Вход/Регистрация
Любовь, как следствие вендетты
вернуться

Хэмпсон Энн

Шрифт:

Ее сердце екнуло, но спокойствие быстро вернулось, и она решительно сказала:

— Они мои племянники, и они останутся здесь. Мне жаль нарушать твою спокойную жизнь, — добавила она, но испортила впечатление довольной улыбкой. И добавила: — Моя сестра нуждается больше, чем твоя!

Он сжал зубы.

— Ты уберешь этих ублюдков отсюда… и быстро. —

Он пошел к дверям.

— Это невозможно, даже если я захочу. Нет денег на билеты.

Дарес медленно повернулся, глядя на нее в замешательстве.

— Ты взяла билеты в один конец?

— У меня не было денег взять билеты и обратно… во всяком случае пока нет! А моя сестра не может им купить билеты.

Его лицо потемнело. Казалось, он готов был взорваться.

— У тебя есть пять тысяч фунтов стерлингов! — прогремел он. — Используй их!

И он оставил ее, широко шагая по газону. Оставилнаедине с ее мыслями о том, что он сказал. Она угрюмо подумала, что, ни один из планов мести, кажется, не воплотится в жизнь. Но он все же узнает, во сколько обходится высокомерие!

Глава четвертая

Спустя некоторое время к Тони вернулось спокойствие. Что ее муж может сделать? Он не выгнал детей сразу, а значит, очевидно, они могут остаться. До конца каникул она придумает, где достать денег, чтобы отправить их домой… и себя саму. Совершенно ясно, что ей придется сопровождать их. Может, можно будет одолжить деньги у отца. Да, через некоторое время она напишет ему; он, конечно, пришлет их ей, хотя когда она сможет вернуть долг, она не знала. Господи, какую же кашу она заварила, согласившись выйти за него замуж, чтобы отомстить за несколько обидных слов об англичанах! Много лучше было бы забыть их… и все же она не жалела, что привезла детей сюда. Пэм устала и явно заболела бы, если бы не отдохнула. Беспокойство о том, что та потеряет работу, не проходило, и вдруг Тони показалось ужасно несправедливым, что Дарес обладает таким состоянием, а Пэм живет в такой нужде.

Если б можно было взять немного денег мужа и переслать их сестре! Тони потрясла головой, ругая себя за такие мысли. Теперь она на себе узнала жесткость Дареса, и было бы совершенной глупостью не принимать во внимание полученный урок.

Когда она подходила к дому, послышались громкие голоса детей. Дерзким тоном они выпрашивали у Марии что-нибудь поесть.

Они здорово хамили женщине, правда, большую часть наглых насмешек она не понимала, но их дерзкий тон понять было нетрудно, и она отвечала им по-гречески:

— Не грубите мне, пожалуйста! А кушать вы будете в назначенное время, и не раньше. Уходите, пожалуйста, из кухни. Вы — проказники. А если вы немедленно не уйдете, я возьму веник!

— Что она говорит? — это голос Робби, нахальный и очень удивленный.

— Она не говорит по-английски. Глупая старая корова!

Опешив, Тони быстро зашагала к кухне.

— Я думаю, что она собирается гоняться за нами с веником, — захихикала Луиза, — она на него показала.

Давайте заставим ее? Это будет ужасно смешно!

— Она будет гоняться за нами?! — пренебрежительно вмешался Дэвид.

— Она слишком толстая, чтобы бегать по двору.

— Ты прав. Она как большая коротышка… Ай! Кто это сделал?! — Робби вскрикнул, а Тони последние шаги

буквально пробежала бегом.

Распахнув дверь, увидела, что мальчик, болезненно сморщившись, потирает затылок и сердито смотрит на Дареса.

— Ты ударил его! — Тони недоверчиво смотрела на Дареса. Она всегда считала, что бить детей нельзя, это ранит их гордость. — Как ты посмел дотронуться до моего племянника!

— Это, — взбешенным голосом сказал он, — только начало. В следующий раз я поддам ему ногой!

Он вызывающе оглядел остальных детей:

— Хочешь попробовать? — спросил он Дэвида.

Мальчик покачал головой и занял оборону за спиной у тети. — А ты?

— Н-н-нет… — Луиза схватила Тони за руку — Он мне не нравится. Пусть идет домой.

— Дорогая, но это его дом, — начала Тони, но муж ее грубо прервал.

— Все это будете вытворять дома! А пока убирайтесь наверх в комнату и не смейте спускаться, пока я не разрешу. Ну, чего вы ждете?

— Мы должны идти, тетя Тони? — Луиза подняла глаза на тетю Тони и увидела утвердительный кивок. — Но на улице такой день, а мы только что приехали. Я хочу поиграть на пляже.

— Поднимайтесь, все, — Тони хотела быть строгой, но чувствовала, что запирать их в доме в такой прекрасный солнечный день ужасно. Она посмотрела на мужа, — Дарес…

— Убирайтесь немедленно!

Они угрюмо поднялись и пошли наверх.

— Что касается тебя, — произнес Дарес сквозь зубы, — то и ты не слишком стара, чтобы тебя выпороть!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: