Вход/Регистрация
Как день и ночь
вернуться

Макколи Барбара

Шрифт:

Несколько дней? Сэм чуть приподнял бровь. Она может уехать послезавтра. Зачем ей оставаться так долго? Нет, конечно, он не против, но в этом нет никакого смысла. С каждой минутой все труднее понимать эту женщину.

–  Приходите завтра вечером на воскресный обед, - предложила Сэвенна.
– Мы поведаем вам пару историй, которые вы сможете рассказать вашему дяде.

–  Не мог удержаться и не подслушать. Вы ищете друзей Диггера?
– влез в разговор Ирв Мейэрс, помощник шерифа.
– Мы с Диггером были большими приятелями.

Черт возьми, большими приятелями!

–  И когда же это было? До или после того, как Диггер погнался за вами с бейсбольной битой?
– хмуро спросил Сэм, глядя на совиное лицо помощника шерифа.

Ирв, словно обороняясь, ухватился за ремень, опоясывавший его толстый живот.

–  Я много раз предупреждал его, прежде чем выписал квитанцию на штраф. Диггер знал, что я прав, и никогда не ворчал.

Все расхохотались. Ирв покраснел. Все хорошо помнили, что Диггер два года не разговаривал с Ирвом.

–  Спасибо, помощник Мейэрс.
– Фейт протянула ему руку. Ирв чуть не упал, кинувшись к ее руке.
– Конечно, я позвоню вам.

К досаде Сэма, список «больших приятелей» Диггера рос. У всех неженатых мужчин города, не говоря о нескольких женатых, нашлась подходящая история.

Сэм бросил взгляд на толпу мужчин, осаждавших Фейт, но той среди них уже не было.

Насупившись, он обвел глазами зал. Фейт сидела одна в дальнем углу крытого двора.

В большом плетеном кресле эта железная леди казалась совсем маленькой. Она чуть подалась вперед, и плечи сгорбились. Глаза опущены, на лице выражение полного отчаяния. Сэм подошел и сел рядом.

–  Устали?

–  Немного.
– Она мягко улыбнулась.

–  А у меня что-то есть.
– Он тоже чуть улыбнулся.

–  Что именно?

–  А вот.

Он наклонился ближе, отломил большой кусок от принесенного им кекса с шоколадной глазурью и поднес ей к губам. Она взглянула на кекс, словно ребенок, у которого нет ни цента, на витрину кондитерской. Но потом покачала головой и загородилась рукой.

Он помахал кексом у нее перед носом. Фейт вдохнула аромат, и плечи у нее расслабились.

–  Грешна, - прошептала она и взяла кекс. Сэм тут же ощутил страстное желание. У него даже выступил на лбу пот. Он откинулся назад, потрясенный силой страсти, рвущейся из пего. И рассердился на себя.

–  Сэм, - она закрыла глаза, - мы можем подняться наверх?

Его затрясло словно в лихорадке. Неужели она… Проклятие! Он бы принес несколько кексов, если бы знал, что шоколад действует на эту женщину как ключ, открывающий все двери.

–  Мм, конечно.

–  У вас есть ключ?

Почему у него должен быть ключ от ее номера?

–  А у вас?

Она открыла один глаз, потом другой, потом выпрямила спину. Сдвинув брови, она смотрела на Сэма.

–  Почему у меня должен быть ключ от квартиры Диггера?

Проклятие! Проклятие! Проклятие!

–  О, конечно, я могу взять ключ у Джерома - клерка, который сидит внизу.

Она с минуту изучала его.

–  Вы подумали, что я приглашаю вас в свою комнату?

Снова вернулся холодный тон, печаль в глазах исчезла, теперь в них сверкал гнев.

–  Мистер Маккентс, вы должны знать - я обручена, у меня есть жених. Но даже если бы его не было… Я не приглашаю незнакомых мужчин к себе в комнату.

Проклятие! Помолвлена… Но ведь не замужем? Он встал и протянул ей руку.

Сэм открыл дверь, и Фейт вошла. Квартира Диггера оказалась не больше встроенного шкафа. Вечернее солнце сквозь жалюзи заглядывало в темное, душное помещение. В застоявшемся воздухе чувствовался запах старых сигар.

–  С тех пор как Диггер исчез, кроме Джерома, здесь никого не было.
– Сэм поднял жалюзи и открыл окно. В комнату хлынул свет и осветил клубы пыли, разлетевшиеся по полу. Легкий ветер принес нежный запах жимолости. Отряхивая руки, Сэм обернулся к ней.
– Это не назовешь резиденцией мультимиллионера.

Да, правда, согласилась Фейт, оглядывая комнату. Почти нет мебели. Простая, обтянутая голубой тканью кушетка, поцарапанный кофейный столик, легкий стул, в углу большой коричневый металлический стол, в пару к нему такой же стул. В спальне - королевского размера кровать и маленький туалетный столик. Просто. Единственное слово, которым можно описать обстановку.

–  Вы по-прежнему считаете, что это тот самый Диггер Джонс, которого вы ищете?
– спросил Сэм, когда она вернулась из спальни в гостиную. Он снял пиджак, ослабил галстук и уселся на легкий стул, закинув за голову руки.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: