Шрифт:
Правда, г. Крученых оговаривается, что его „гвоздь в голову“ относится к ощущениям „на Удельной“, т. е. в больнице для психически больных» (Ожигов Ал. О книге словесного пустозвонства // Современный мир. 1915. № 3. С. 168).
М. Левидов отзывался о стихотворении следующим образом: «Неистово мрачный А. Крученых озаглавил свой opus: „На Удельной“, — что-то вроде опыта юмористической исповеди сумасшедшего, стихотворение цельно, выдержанно, но навряд ли талантливо: образы скудны, слова бесцветны. <…>. Как видно, футуризм, насколько он выражался в знаменитом „Дыр… Бул… Щур…“ для Крученых уже пройденный этап» (Левидов М. Сборник «Стрелец» // Наши дни. 1915. № 4. С. 11).
Удельная— железнодорожная станция в пригороде Санкт-Петербурга, возле которой находился Дом призрения душевнобольных, ныне — психиатрическая больница им. И. И. Скворцова-Степанова.
И. Терентьеву на локоны мозга *
Опубликовано: Терентьев И. А. Крученых грандиозарь. [Тифлис: 41°, 1919].
Терентьев Игорь Герасимович(1892–1937) — поэт, теоретик искусства, театральный режиссер, соратник А. Крученых по группе «41°».
«Когда девушку…» *
Опубликовано: Неизданный Хлебников. Вып. XVI: Хлебников в Баку. М.: Изд. «Группы Друзей Хлебникова», 1930. Стихотворение сопровождено двумя авторскими примечаниями: «(Мой стишок, где рассказывается случай из жизни В. Хлебникова в Баку в художественном отделе Роста)»; «(Каюсь: в этом стишке я, увлеченный „мягкой поступью звука“ написал „козюлеподобную“, на что Х-ов заметил: „Это значит змея, а коза (дикая) — козуля“. Я исправился, но, по правде говоря, девушка была больше похожа на змею)».
Веселая жертва *
Опубликовано: Алая нефть: Сборник стихов. Баку: Издание Азцентропечати, 1920.
Боен — Кр *
Опубликовано: Крученых А., Петников Г., Хлебников В. Заумники. М., 1922.
Мюр-Мерилиз— наименование (по имени владельцев) сети универсальных магазинов.
Иванов Вячеслав Иванович(1866–1946) поэт-символист, философ, филолог.
Скрябин Александр Николаевич(1871/72-1915) — композитор, пианист.
Разрез завода *
Опубликовано: Крученых А. Фактура слова: Декларация. (Книга 120-ая). М.: МАФ, 1923 [1922].
Вомбат *
Опубликовано: Крученых А. Сдвигология русского стиха: Трахтат обижальный. (Трактат обижальный и поучальный): Книга 121-ая. М.: МАФ, 1922.
Комментируя это стихотворение, автор писал, что в нем «первое сравнение — по сходству, второе — по контрасту и третье — случайное („нежное, какого даже не бывает некая пещера, где ходят“…)».
Вомбат— сумчатое млекопитающее.
Мароженица богов *
Опубликовано: ЛЕФ. 1923. № 1.
Никола(Николай) — христианский святой.
Филипповским калачем— по имени Дмитрия Ивановича Филиппова, владельца сети булочных.
Рур— промышленный район в Германии, между реками Рур и Липпе; это и следующее стихотворение связано с Рурским конфликтом 1922–1923 гг., возникшим в связи с франко-бельгийской оккупацией Рура.
Дортмунд— город в Германии.
Мильеран Александр(1859–1943) — президент Франции в 1920–1924 гг.
Антанта(от франц. Entente — согласие) — наименование нескольких европейских союзов.
1-ое Мая *
Опубликовано: ЛЕФ. 1923, № 2.
Гольфстрем(Гольфстрим) — система теплых течений в северной части Атлантического океана.
Аэро-крепость *
Опубликовано: ЛЕФ. 1923. № 4.
Бухарин Николай Иванович(1888–1938) — партийный и государственный деятель; в 1923 г. — член ЦК ВКП (б), редактор газеты «Правда», член Исполкома Коминтерна.
На смерть вождя *