Шрифт:
«Иола»— пьеса польского писателя Ежи Жулавского (1874–1915).
«Козырь»— пьеса польской писательницы Габриэли Запольской (наст, фамилия — Корвин-Пиотровская; 1857–1921).
«Мелкий бес»— инсценировка С. Н. Белой (Богдановской) одноименного романа Ф. Сологуба.
«Маневры»— комедия немецких авторов Г. Шецлер-Перозини и Р. Кеслера.
«Лорензачио»(«Лоренцаччо») — пьеса французского писателя Альфреда де Мюссе (1810–1857).
«Отцы и дети»— драма Л. Я. Никольского по одноименному роману И. С. Тургенева.
«Лес»— комедия А. Н. Островского.
«Старый закал»— драма А. И. Сумбатова-Южина.
«Три сестры»— пьеса А. П. Чехова.
«Измены»— возможно, имеется в виду пьеса Сумбатова-Южина «Измена».
Мельпомена— муза, покровительница трагедии.
«Черепослов»— имеется в виду «Черепослов, сиречь Френолог», оперетта в трех картинах «сочинения Петра Федотыча Пруткова (отца)» (то есть «отца» Козьмы Пруткова).
«Человек большой»(«Большой человек») — комедия И. И. Колышко.
Путята(к. XI — нач. XII) — киевский тысяцкий, воевода Святополка II.
«Чайка»— пьеса А. П. Чехова.
«Электра»— трагедия древнегреческого драматурга Софокла; трагедия немецкого писателя Г. фон Гофмансталя.
«Свадьба»— сцена в одном действии А. П. Чехова.
«старые щипцы заката…» *
Опубликовано: Пощечина общественному вкусу: В защиту Свободного Искусства: Стихи. Проза. Статьи. М.: изд. Г. Л. Кузьмина и С. Д. Долинского, 1913 [1912]. Это первое стихотворение, построенное по принципу «мирсконца».
«Дверь…» *
Опубликовано: Садок судей II. СПб.: Журавль, 1913.
«Мир кончился. Умерли трубы…» *
Опубликовано: Дохлая луна: Сборник единственных футуристов мира!! поэтов «Гилея»: Стихи, проза, рисунки, офорты. М. [Каховка]: Гилея, 1913.
Из бездны *
Опубликовано: Хлебников В., Крученых А., Гуро Е. Трое. СПб.: Журавль, [1913].
«поскорее покончить…» *
Опубликовано: Крученых А., Хлебников В, Слово как таковое. [М., 1913].
Памяти Елены Гуро *
Опубликовано: Рыкающий Парнас. СПб.: Журавль, 1914.
Гуро Елена (Элеонора) Генриховна(1877–1913) — писательница, художница, участница футуристического движения. Композитор Артур Лурье, имевший тесные творческие контакты с группой кубофутуристов, позже вспоминал: «Несмотря на свою репутацию бешеного футуриста и новатора, в личной жизни Крученых обнаруживал большую душевную нежность и человечность. Особенно она проявлялась в его отношении к молодой футуристке Елене Гуро, писательнице и художнице <автор „Шарманки“>. <…> Наш Крученых совершенно бескорыстно, без тени намека на какую-либо романтическую привязанность, трогательно заботился о Елене Гуро как о сестре, делясь с ней всем, что он имел. Был он, конечно, очень беден. Безвременная кончина Елены Гуро <в 1913 году> всех нас поразила, и Крученых сильно горевал, оплакивая потерю друга» (Лурье А. Наш марш // Новый журнал. Кн. 94. Нью-Йорк, 1969. С. 133).
«Осенний сон»— пьеса Е. Гуро.
«…И нежданное и нетерпеливо — ясное был о небо между четких вечерних стволов…»— цитата из прозаической миниатюры Гуро «Порыв» (Гуро Е. Шарманка: Пьесы, стихи, проза. [СПб., 1909]. С. 85).
«Луной гнилою…» *
Опубликовано: Молоко кобылиц: Сборник: Рисунки. Стихи. Проза. М. [Каховка]: Гилея, 1914.
«копи богатства беги отца…» *
Опубликовано: Крученых А., Хлебников В. Тэ ли лэ. СПб., 1914.
На Удельной *
Опубликовано: Стрелец: Сборник первый. Пг.: Стрелец, 1915.
Критик Ал. Ожигов (Н. Ашешов) писал о стихотворении: «Вы скажете — сумасшествие? Да. Отчего же сумасшедшие не могут говорить с нормальными людьми, если нормальные люди часто глупее сумасшедших? А безумие стоит на границе с гениальностью, — давно это сказано и указано.