Шрифт:
Но уехать следующим утром оказалось не так просто, как думалось Фреду.
Бетси, расстроенная его неожиданным отъездом, была вне себя от отчаяния. Он попытался убедить ее, что они обязательно встретятся на следующем родео, но она знала расписание своей матери не хуже, чем его, и не поддалась на эту уловку. Когда ее голубые глаза наполнились слезами, Фред чуть было не передумал и не послал к черту все последствия. Но, едва взглянув на Дору, понял, что делать этого не следует.
Господи, да разве хоть одна женщина на свете так когда-нибудь смотрела на него? В ее глазах было нечто такое, что потянуло за все струны его души и напугало до смерти. Фред почувствовал, что ему хочется извиниться, как-то оправдать свой отъезд, но он быстро проглотил слова, готовые сорваться с языка. Она ведь абсолютно ясно дала понять, что не хочет ехать вместе с ним. Так что нечего и извиняться.
Садясь в кабину, Норман бросил на нее долгий, напряженный взгляд. Если бы она хоть как-нибудь дала ему понять, что не хочет, чтобы он уезжал, Фред выскочил бы из машины и в долю секунды оказался бы рядом с нею. Но ничего подобного Дора не сделала.
Ругаясь себе под нос, он завел мотор и выехал со двора. И потребовалось несколько долгих часов, прежде чем Фред смог убедить себя, что так даже лучше.
Глава шестая
Норман принадлежал к так называемым «попрыгунчикам», тому типу жокея, которому явно вредили свободная посадка и такая же свободная манера езды. А это означало, что ему надо много работать над техникой выездки.
Он взял тюк сена и, нацепив шпоры, уселся на него, как на спину лошади, вновь и вновь отрабатывая приемы пришпоривания, чтобы они стали ему такими же привычными, как жевание резинки.
Это позволило ему на время изгнать образ Доры из своих мыслей.
А потом пришла его очередь выступать на родео в Прайсе.
Когда с лязгом распахнулись ворота, сердце у него, казалось, билось со скоростью тысячи ударов в секунду. Намертво вцепившись в рукоятку подпруги, Фред вонзил шпоры в шею кобылы, а потом отпустил их, как уже не раз делал, практикуясь на тюке сена. Лошадь, не понявшая, как это ей не удалось сбросить седока с первого раза, начала вертеться вокруг себя и взбрыкивать, пока все вокруг него не превратилось в один слепящий вертящийся круг.
Время, казалось, остановилось: восемь секунд превратились в вечность. Потом прозвенел гонг, сигнализируя окончание скачки. Окрыленный успехом, с широкой улыбкой на лице, он взглянул на направляющегося к нему служителя и напрочь забыл о том, что все еще сидит на серой кобыле.
— Давайте похлопаем Фреду Норману, леди и джентльмены, — раздался из динамиков голос распорядителя. — Впервые за последние шесть недель кому-то удалось удержаться на этой кобыле. Результат Нормана — семьдесят девять очков.
В полном восторге Фред издал радостный крик и вскинул в воздух кулак к вящему веселью зрителей.
И все это благодаря Доре.
Эта мысль отрезвила его, но отрицать правду Фред не мог. Ее запомнившийся упрек, что он не умеет выступать на родео, повлиял на него настолько, что пришлось всерьез заняться технической подготовкой.
Норман уже вышел за паддок, собираясь пропустить кружку пива, когда знакомый голос протянул за его спиной:
— Думаю, он подкупил судей. Другого выхода у него просто не было. Иначе как еще он мог получить семьдесят девять?
— Понятия не имею, — подхватил второй знакомый голос. — Может быть, судьями были женщины? Тогда это можно как-то объяснить. Я еще не встречал девицы, которая могла бы устоять перед его ямочками на щеках. А, по-моему, это говорит только о дурном вкусе.
Широкая улыбка осветила лицо Фреда. Обернувшись, он окинул своих братьев смеющимся взглядом.
— Слышу голос ревности. Кто это выпустил вас, бродяг, из тюряги? Энн и Мэл знают хоть, где вы болтаетесь?
Худощавый, обветренный Брет выступил вперед и любовно обнял Фреда.
— А кто же, ты думаешь, направил нас сюда? — возразил он. — Мы уже давно не имели от тебя никаких вестей, и они начали волноваться.
— Точно. Они не велели нам возвращаться, пока мы не уверимся, что тебя не растоптала лошадь или что-нибудь в этом роде, — добавил Барри, загорелое, угловатое лицо которого светилось весельем. — Мы увидели все, что хотели, так что теперь, я думаю, можем со спокойной душой возвращаться домой.
— Все в порядке, братишки! А теперь — вперед!