Вход/Регистрация
Блэкторн и мадонна
вернуться

Ли Виктория

Шрифт:

— Неплохо бы и палец с курка снять… мало ли что, — произнес Блэкторн.

Она неожиданно подчинилась, и теперь держала пушку под ладонью.

— Попробуй только пофокусничать со скоростью, сразу окажешься на мушке.

Блэкторн не показывал своего удовлетворения. Да, этой дамочке явно надо брать уроки самозащиты, если она хочет держать себя в безопасности. Или владеть сложной ситуацией. Неужели она не понимает, что он может просто ударить ее по лицу и столкнуть пистолет на пол? Или молниеносным движением зажать ей сонную артерию на несколько секунд? Детской игрой будет устроить очередной «занос» и под шумок забрать у нее оружие, не теряя управления машиной.

Бить ее Блэкторну совершенно не хотелось, но он сознавал, что в ответ на его пусть даже настойчивую просьбу пистолет она не отдаст. Он решил дать ей еще несколько минут, чтобы расслабиться, и в этот момент запищал на заднем сиденье ребенок. Бетани обернулась к нему… а Блэкторн молниеносно схватил с ее колен пистолет.

Яростный женский вопль заглушил крик младенца. Майк держал пистолет в левой руке, не снимая ее с руля, а вот газ он сбавил, предполагая, что девица может броситься на него. Но она даже не попыталась вернуть себе оружие, она даже не прикоснулась к Блэкторну. Он одобрительно взглянул на нее и заметил:

— Разумно, барышня, очень разумно. Второй раз за ночь оказаться в кювете — не самое милое дело.

Ее голос был ровен и глух, хотя дрожь в нем Майк все-таки уловил.

— Надо было использовать шанс и «случайно» пристрелить тебя.

— Не надо было вообще останавливаться, — проворчал он. — Это была одна ошибка в череде других; опустила пушку — еще одна.

Возмущенный плач, прорывавшийся из замотанной одеялами спальной корзины, не дал ей ответить. Она уже потянулась к ребенку, когда Блэкторн удержал ее за плечо и сказал:

— С этого момента будь предельно осторожна, барышня. Я не расположен церемониться.

Женщина вздрогнула, и Майк понял, что только теперь она осознала, кто здесь хозяин.

— Джереми плачет, — неожиданно легко бросила она, отстегнула ремни и потянулась к ребенку.

Блэкторн глянул на ее лицо и увидел, что она не собирается делать глупости. Почувствовав внимание матери и заполучив вожделенную соску, Джереми успокоился. А Бетани рухнула обратно на сиденье и стала молча смотреть в окно. Майк все время ждал неожиданностей с ее стороны. Однако ему удалось и расслабиться, когда женщина вдруг сунула руку под куртку и прижала ее к телу под грудью, будто хотела теплом ладони унять боль. Блэкторн сразу припомнил, как она морщилась еще в ресторане. Что там у нее — травма, ссадина? Или она больна? Пневмония или плеврит порой вызывают боли в боку или груди, особенно тяжело бывает поворачиваться, вздыхать полной грудью и делать резкие движения. Возможно, этим можно объяснить и глуховатый тембр ее голоса.

Блэкторну вдруг стало досадно, что ее хрипотца — явление временное. Впрочем, какая разница… Пневмония, однако, дело нешуточное. Удивительно, как она с таким недугом умудряется еще и с ребенком нянчиться.

Не мое это дело, повторил он про себя. Опустив пистолет в левый карман, Блэкторн помассировал себе шею. Слава Богу, хоть ребенок перестал орать. Женщина зашевелилась, Майк тут же собрался, но, как выяснилось, напрасно. Она просто начала массировать себе бок, дыша прерывисто и поверхностно. Нет, это не пневмония, подумал Майк, это какая-то рана… Но откуда?

— Ты разыграл аварию, да?

Блэкторн не видел смысла отпираться. Кроме всего прочего, звук ее голоса на удивление благотворно действовал на его нервную систему. Он коротко кивнул и добавил:

— Не надо было тебе останавливаться. Избавилась бы от осложнений. — Она молчала, поэтому он счел необходимым подтолкнуть ее к разговору. — Зачем ты, кстати, это сделала?

— Что? Остановилась?

— Да.

— Было бы непорядочно промчаться мимо. — Вот она, горькая ирония, подумал Майк, за свою порядочность и расплачивайся. Вообще-то он ожидал от нее подобной реакции, хотя в досье, которое собрал на нее муж, не было и намека на порядочность этой женщины.

Блэкторн смотрел вперед, где за ветровым стеклом яростно плясали снежные хлопья, и размышлял, что в этой Бетани Корбет заставило его изобрести столь деликатный план. Он ведь спокойно мог столкнуть ее в кювет, открыть заднюю дверцу джипа… и дело сделано. Тут в его сознании вспыхнула сцена потасовки в закусочной — и сразу все стало ясно. Он вспомнил, как она тянулась к ножу с искренним намерением помочь своему «спасителю»… Вот что тронуло его, вот почему он обращается с ней мягко там, где суровые меры давно решили бы все проблемы.

Блэкторн выбранил себя за слабость, списав все на физическую усталость и нервное напряжение. Он ждал, что она будет спрашивать, как ему удалось найти ее. Или сколько Стивен отвалил денег на ее поимку. Или вдруг она — чем черт не шутит! — все еще думает, что подобрала постороннего мужика, у которого на уме примитивная похоть или иные пакости?

Неужели она не знала, что в одиночестве женщина не имеет права вести себя порядочно, вежливо, любезно?

Но Бетани начала разговор иначе.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: