Черный Вадим
Шрифт:
XE "Молитва" \i 6:9: «Молитесь же так: ‘Отче наш, сущий на небесах, да благословится имя Твое…»
Весьма вероятно позднее происхождение этой молитвы. Дело в том, что в 1в. уже существовали тексты молитв, которые повторялись в Храме. Устанавливая только одну собственную молитву, христиане автоматически исключали возможность участвовать в храмовых литургиях и жертвоприношениях. Скорее, что текст 6:9-13 возник не только после разрушения Храма, но и после выделения христиан в изолированную секту, не участвовавшую в литургиях в синагогах.
В молитве отсутствуют типичные признаки иудейских молитв того времени. Учителя, как правило, создавали несколько молитв, а не одну. Отсутствует совершенно стандартное начало: благословение, имя эманации Б., благодарность за создание. Отсутствует тема: христианская молитва говорит обо всем подряд. И это понятно: фальсификатор не мог вставить много текста, ему требовалась одна молитва для всех потребностей.
Существовали и иные варианты канонической молитвы, ДиалСпас2: «Когда же вы молитесь, делайте это так: «Услышь нас, Отец, как Ты услышал Своего Единородного Сына и принял Его к Себе, дал Ему успокоение от многих трудов. Твои власть, сила, свет… ты – единственный смысл и свобода от всякой заботы». И: «Услышь нас, как услышал Ты избранных Своих…»
Текст примерно середины 2в. основывался на нескольких ранних прототекстах. Таким образом, эта молитва не многим менее достоверна, чем Матфея.
Прежде всего, до разрушения Храма тексты молитв варьировались довольно свободно, пока они содержали правильный смысл. Молитвы были зафиксированы после 70г. и, особенно, в начале 2в. Скорее всего, молитва 6:9-13 возникла примерно в этот период. Раньше формализованная молитва выглядела бы, вероятно, странно.
Обращение «Отче наш» нетипично для иудейских молитв того периода. Здесь оно предлагается всем иудеям. Это должно было бы разочаровать апологетов, которые любят обращать внимание на употребление Иисусом «Отче» как свидетельство его особой близости к Б. Иисус явно считал, что каждый имеет право так называть Б.
«Сущий на небесах»: возможный гностицизм, предполагающий отсутствие влияния Б. в низких (злых) земных делах. Кроме того, это излишний эпитет, атрибут. Впрочем, несмотря на эти проблемы, термин часто употреблялся иудеями.
«Да благословится имя Твое» – традиционная иудейская литургия, ответ на Shema [17]. Маловероятно существование Shema во времена Иисуса, однако наверняка была аналогичная литургия. Нет упоминаний о новации этих слов в Shema.
В целом версия Лк11:2 выглядит более корректной: «Отче, да благословится имя Твое». Этот текст вполне могли употреблять как иудеи, так и гностики.
6:10: «Наступает Царствие Твое».
Обычный текст иудейской литургии. Маловероятно, чтобы иудеи использовали тот же тезис, который был популярен у сектантов. Первые его появления в иудейских источниках зафиксированы около 2в. Отсюда возможная датировка происхождения, по крайней мере, этой части Матфея.
«Твоя воля осуществится на земле так же, как на небе».
Пожелание, а не констатация. Похоже на отпечаток гностицизма с его концепцией земли во власти дьявола. Интересно, что обычно следующий гностическим источникам Лука не имеет этой фразы в Лк11:2. Возможно, здесь не след гностического прототекста, а неудовлетворенность Матфея современным ему состоянием дел на земле. В любом случае, текст подходит литургии больше, чем индивидуальной молитве, поскольку отсутствует обращение к Б.
6:11: «хлеб наш насущный дай нам на сей день».
Это противоречит похожему на оригинальный тексту 6:8: «Ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у него». И 6:31: «не говорите: ‘что нам есть?’»
Значение греческого слова epiousios неизвестно; уже Ориген считал, что его выдумали христиане. Среди предполагаемых значений: «на сегодня» и «на завтра». Некоторые редакции: «дай нам на завтра».
Тогда 6:11: «Дай нам сегодня хлеб на завтра» или «завтрашний хлеб». Тезис может иметь гностическую окраску: просьбу познать царство небесное («хлеб») сегодня, «здесь и сейчас».
Соответственно, 6:25-34 о лилиях растущих без заботы) является новым тезисом, уже о физической пище и одежде, а не повторением 6:11.
6:12: «И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим».
У человека может быть только один долг перед Б. – соблюдение заповедей. То есть, молитва о разрешении не соблюдать заповеди? К тому же дополненная хвастовством о прощении долгов человеком?
В Торе прощение долгов по определенной процедуре – это не добродетель, а прямая обязанность иудея.
Христианская теологи предпочитают считать, что речь идет не о долгах, а о грехах. Но это прямо противоречит второй части: «как и мы прощаем», «должникам нашим». Очевидно, человек не может прощать грехи. Аналогия между прощением земных грехов и возможностью не соблюдать заповеди – довольно слабая. Если человек считает возможным их не исполнять, зачем тогда вообще молитва?
6:14 содержит корректную формулировку: «Если вы будете прощать другим их прегрешения, простит и вас Отец ваш Небесный». То есть, прощение – заслуга, доброе дело, которое будет учтено. Повторение тезиса указывает на склейку текстов.