Шрифт:
— Ты снова здесь, я же просил тебя… — недовольно пробурчал он.
Разумеется, он просил меня, но не лысого виолончелиста, который мог поэтому не опасаться, что его выкинут за дверь. Мы вошли в комнату, и виолончелист без проволочки приступил к делу:
— Эта молодая особа утверждает, что позавчера в кафе "Янтарь" вы подменили шляпу. Прошу вас…
Я так и не узнала, о чем он просит, ибо Франт резко оборвал его:
— Вы не видите, что я бреюсь? Может быть, объяснимся через минуту внизу?
— Хотелось бы все — таки выяснить… — настаивал виолончелист, не желая замечать, как на аристократической физиономии Франта появляются струпья ссохшейся пены.
— Простите, я не привык разговаривать во время бритья.
Но пан Коленка не желал прощать.
— Это необычайно важное дело! — закричал он.
— Вы не видите, что у меня засыхает пена?
— Вижу, но это не меняет сути дела! — отчаянно вопил Коленка.
— Ну, ладно, о чем идет речь?
— О шляпе.
Франт в одной руке держал бритву, в другой помазок, а на лице его засыхала пена. Мгновение он стоял в нерешительности. Но Франт не был бы Франтом, если бы не нашелся, что сказать. Театральным жестом он указал на меня.
— И вы верите этой сумасбродной девчонке? Да у нее больное воображение!
"Будто сговорились", — подумала я, но не потеряла хладнокровия.
— Я видела вас собственными глазами! — язвительно бросила я Франту, но он лишь издевательски расхохотался.
— Она нагородила вам несусветную чушь, а вы настолько наивны, что поверили. На месте матери я отвел бы ее к врачу.
Виолончелист не стал протестовать, не выдал ему как следует, а вместо этого подозрительно взглянул на меня.
— Скажи, — неуверенно произнес он, — это действительно тот самый человек?
— Тот самый, чтобы у меня язык отсох!
— Очень смешно. — Франт прямо — таки зашелся от смеха. — Послушайте, она чрезмерно впечатлительна, за всеми вокруг следит, всех подозревает. Вчера, как тень, таскалась за мной целый день… Стояла даже около моего номера и задавала нелепые вопросы…
Обращенный ко мне взгляд пана Коленки стал еще подозрительнее.
— Интересно. Мне она тоже задавала бессмысленные вопросы и несла околесицу. Что — то здесь не так… Мне кажется даже, что это она сидела на дереве и заглядывала ко мне в окно.
— Это не я, — непроизвольно вырвалось у меня. — Это Мацек!
— Видите, — подхватил Франт, — к тому же еще и отпирается.
Это уж слишком! Мое хладнокровие и самообладание вмиг испарились.
— Это вы сами от всего отпираетесь. И вы оба — один и другой — подозрительные типы.
— О, послушайте! — Франт победно улыбался. — Я же говорил, что она ненормальная.
— Я очень даже нормальная! — закричала я, топая ногами. — Это вы хотите сделать из меня чрезмерно впечатлительную. Это вы выкручиваетесь, вы лжете!..
— Успокойся, дитя мое… — Виолончелист мягко тронул меня за плечо, но я вырвалась, протестующее подняв вверх сжатые кулаки.
— Вы плохой человек. Я хотела вам помочь, а вы верите этому гадкому обманщику, вы и сами, наверно, такой же…
— Видите, видите? — повторял Франт, лицемерно улыбаясь. — Она вне себя, ей нужно дать успокоительное.
— Спасибо! Я презираю вас! — крикнула я и с этими словами выбежала из комнаты.
Рыжий тюлень в шляпе
Наплевать мне на его шляпу! Наплевать на трубочку Франта! Наплевать на макияж пани Моники! Пусть себе не думают! Пусть надо мной не смеются! Наплевать на дождь! И на "Янтарь"! И на низкое атмосферное давление! И на всю рыбу, которую поймает бородач вместе с тем полутораметровым угрем! И на всю рыбу, которую не поймали папа с Яцеком! И на развалины памятника старины! И на цветную капусту! И на дом огородника! И на фотографии, сделанные Мацеком! Наплевать на все!
Я бежала по берегу моря, не замечая, что волны захлестывают меня по колено, а в полусапожках уже хлюпает вода. Я бежала и кричала самой себе, но внезапно остановилась. Меня вдруг осенило, что если мне действительно пришлось бы наплевать на все, то — хо — хо! — сколько бы потребовалось бы слюны!
Говорят, шум моря благотворно действует на нервную систему. Я засмеялась, махнула рукой, и сразу же пришло облегчение. Почувствовав, что ноги промокли, я сняла полусапожки и вылила воду. И на душе у меня стало легко — легко.
"Насмехались надо мной, — подумала я. — Подождите, я еще сама посмеюсь над вами!"
Я двинулась в направлении палаточных домиков туристского лагеря, выискивая попутно кусочки янтаря. Мне было почти весело.
Под высоким береговым обрывом в том месте, где к пляжу спускается тропа из приюта отшельника, я увидела купающегося в море рыжего бородача. Оказывается, не только Мацекова бабушка может купаться в ледяной воде. Есть у нас и еще один смельчак.