Шрифт:
Дома она будет в безопасности.
Лесли никогда прежде не испытывала такого облегчения, как в тот момент, когда оказалась у своего дома. Вместо того, чтобы припарковать машину со стороны улицы, Лесли не захотела рисковать и оставила ее во дворе.
Она помчалась вверх по лестнице. Оказавшись в своей квартире, девушка посмотрела на часы. Почти половина одиннадцатого. За этот короткий промежуток времени произошло так много всего.
Лесли позвонила в полицию и сообщила обо всем, что видела. Диспетчер записал ее имя и адрес и сказал, что пришлет к ней двух полицейских, чтобы допросить ее.
Она не могла дождаться, когда они приедут. Ее соседка Тери, чья квартира находилась по другую сторону холла, наверное, смотрела телевизор. Промчавшись по холлу, Лесли постучала в ее дверь. Когда Тери, зевая и запахивая халат, открыла, Лесли почувствовала себя виноватой из-за того, что разбудила ее.
— Прости, Тери. Я лучше зайду завтра.
— Нет, подожди-ка! Я все равно проснулась. Что случилось? Ты выглядишь так, будто увидела привидение.
Лесли не знала, что делать. Ей не хотелось беспокоить подругу, но это все же лучше, чем сидеть одной в своей квартире и ждать приезда полиции.
— Сегодня вечером я увидела нечто такое, чего мне не следовало видеть, и мне очень страшно.
Тери схватила ее за руку и потащила в квартиру. Гостиную освещал только свет уличного фонаря. Лесли забралась на диван и обхватила руками колени.
Тери села напротив.
— Что, черт возьми, случилось?
— Я видела, как застрелили человека.
— О боже! Где? Где это произошло?
Лесли вкратце рассказала ей, что случилось. Когда она закончила, Тери спросила:
— Ты сможешь их опознать?
— Да, стоянка была хорошо освещена. Когда один из них ехал за мной, я видела его в зеркало.
— Ты узнала его?
Лесли покачала головой.
— Могу поклясться, что до сегодняшнего вечера я никого из них не видела. У убитого были рыжие волосы. Он был не очень высок, может, такой, как я, и худощав. Мужчина, который был меньше ростом, поднял его так, будто тот ничего не весил. После этого я уехала, и один из них гонялся за мной по всему городу.
— Тебе повезло, что ты добралась до дома целой и невредимой. Ты уверена, что они не ехали за тобой?
— Я уже ни в чем не уверена.
Тери встала и сказала:
— Я принесу тебе чай. Ты сказала, что полиция уже в пути?
Лесли кивнула.
— Мне нужно оставаться спокойной и разумной, когда они будут допрашивать меня. Я не хочу показаться им истеричкой с разыгравшимся воображением.
— Дорогая, даже если и будет так, в этом нет ничего удивительного, учитывая то, что тебе пришлось пережить.
Лесли сидела у окна и ждала прибытия полицейских. Она была до смерти напугана, но, когда она все им расскажет, ей станет спокойнее. Полиция защитит ее, и она сможет вернуться к нормальной жизни.
Вернулась Тери с двумя чашками чая и села рядом. Они молча пили ароматный чай. Лесли постепенно начала успокаиваться.
— Я никогда не видела ничего подобного, — наконец произнесла она, чтобы нарушить тишину. Она содрогнулась от страшных воспоминаний. — И надеюсь, что больше не увижу.
Лесли посмотрела в окно и увидела, как к дому подъехала патрульная машина.
— А вот и полиция, — с облегчением сказала она. — Я должна вернуться к себе, чтобы они не подумали…
Увидев полицейских, вышедших из машины, Лесли поняла, что ей пришел конец…
— Не хочешь ли ты сказать, что это были те самые люди, которые совершили убийство? — спросил Джейсон.
Она кивнула.
— Я была в спальне и не могла их видеть, но я узнала их голоса, когда они говорили с Тери. Именно их я видела на стоянке.
Ее зубы стучали от страха. Они нашли ее, несмотря на все ее ухищрения.
Уловив во взгляде Джейса недоверие, Лесли закрыла глаза. Он не верил ей, и у него был номер телефона одного из них. Джейс мог позвонить ему в любую минуту. Что она может сделать, чтобы не допустить этого?
Лесли посмотрела в окно на снежные сугробы и поняла, что сбежать у нее не получится.
— Они арестовали тебя по сфабрикованному обвинению? — наконец спросил Джейс.
— Нет. Больше они меня не видели. Все, что они тебе наговорили, — абсолютная ложь.