Вход/Регистрация
Стриптиз
вернуться

Хайасен Карл

Шрифт:

В это время Энди спросил:

– Эл, ты еще не поймал их? Ну, тех, которые шлепнули того дядьку на реке?

– Пока нет, – ответил Гарсиа. Мальчик без конца говорил об этом приключении – самом ярком впечатлении от их семейного отдыха.

– Подозреваешь кого-нибудь? – продолжал допытываться Энди.

– Нет, сынок. Это трудный случай.

– Замолчите-ка вы оба, – вмешалась Донна. – Забыли о нашем правиле?

Правило гласило: никаких разговоров о покойниках за столом. О работе Эла разрешалось начинать говорить лишь после того, как будет перемыта вся посуда.

– Извини, мамочка, – покорно произнес Энди.

Маленькая Линн спросила, можно ли будет следующим летом съездить в океанариум: ей очень хочется посмотреть черепах и акул. Энди возразил, что лучше снова поехать в Монтану, чтобы поискать там разгадку истории с «топляком».

Донна прогнала детей из-за стола и принесла мужу чашку кофе.

– Видишь, во что я втянул всех вас, – сказал Эл.

– Ничего. Она, похоже, хороший человек.

– Конечно, хороший. Только вот вопрос: как она может работать в таком заведении. Ты ведь это хотела сказать?

Донна пожала плечами:

– Невелика загадка. Есть-то всем хочется.

Ответ жены заинтриговал Эла.

– А ты смогла бы так – раздеваться перед всеми этими пьяными мужиками?

– Если бы пришлось... – помедлив, ответила Донна. – Ради детей.

– Господи Иисусе! Да ведь на свете существует миллион других занятий. Она ведь совсем не глупа. К тому же она печатает на машинке со скоростью семьдесят слов в минуту.

– Но ты говорил, что она задолжала адвокату.

– Да. Но ты покажи мне того, кто не должен своему адвокату.

Донна снова пожала плечами:

– Что ж, может, она хочет побольше заработать. Греха в этом нет.

– Ты права, дорогая.

– Она мне симпатична.

– И мне тоже, – кивнул Гарсиа. – Но беда в том, что именно из-за этой работы она и оказалась в такой ситуации.

– Да нет, дорогой. Это из-за мужчин. – Донна отрезала кусок яблочного пирога и положила его на тарелку. – Ну, так все-таки, как она тебе, Эл?

– Ты же видела ее. – Он помолчал, нарочно затянув паузу. – А-а, ты имеешь в виду – как она мне без одежды? Честно говоря, я и не заметил.

Донна улыбнулась.

– Ты жалкий врун, Гарсиа. Ладно, ешь пирог.

Зазвонил телефон. Донна даже не пошевелилась: во время обеда могли звонить только полицейские. Гарсиа вышел на кухню, снял трубку. Когда он вернулся, выражение лица его было мрачным.

– Это из конторы броуордского шерифа, – сообщил он.

– Они по-прежнему не желают заниматься этим делом?

– Да я знал с самого начала, что они не захотят. – Гарсиа тяжело опустился на стул. – Черт побери, я даже не могу заставить этого коронера из Монтаны квалифицировать смерть Киллиана как убийство. У меня же нет ни оружия, ни свидетелей, ни подозреваемых. – Он откусил большой кусок пирога. – Собственно, я не упрекаю службу шерифа. – Он откусил еще кусок. – По крайней мере, они вели себя по-человечески. Я хочу сказать – не слишком громко смеялись.

– Не торопись, поперхнешься, – заметила Донна.

– Просто пирог очень вкусный.

– Бывает лучше. А теперь давай-ка, выкладывай, что там еще стряслось.

– Я говорил с двумя детективами-дуболомами. Оказывается, бывший муж Эрин Грант был у них стукачом. – Ему не приходилось переводить Донне полицейский жаргон: она многому научилась от своего первого мужа.

– Что, и до сих пор?

– Нет, – механически жуя, ответил Гарсиа. – Они дали ему пинка, после того как он попался на крупной краже на побережье.

Донна потрясла головой.

– Что-то я не понимаю. Если его арестовали, разве это не хорошая новость для Эрин?

– Была бы, – ответил Гарсиа, вытирая рот, – если бы они удержали этого сукина сына за решеткой.

– Ты что, шутишь?

– Хорошо бы, кабы так. Он смылся. И знаешь, откуда? Из больницы. Стащил инвалидную каталку и преспокойно уехал на ней!

– Потише, – напоминала Донна, – мы же не одни. Где твоя сигара?

– Погоди, есть еще кое-что. – Гарсиа резко рубанул воздух обеими руками. – Бывший благоверный Эрин – отец ее малышки – не только сволочь, не только вор – он еще и наркоман! Как тебе это нравится?

Энди влетел в столовую и с горящими глазами спросил, о чем это так громко рассказывает Эл.

– О работе, – ответила Донна. – О чем же еще?

Энди вскарабкался на колени к отчиму.

– Может, тебе нужно снова взять отпуск?

Донна отвернулась, подавляя смешок.

– Значит, все мы тут одна компания! – заорал Гарсиа, принимаясь щекотать Энди, и щекотал до тех пор, пока тот не захлебнулся от хохота.

* * *

Шэд находился в баре большого зала, где возникла кое-какая проблема.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: