Вход/Регистрация
Нежданный поцелуй
вернуться

Блейни Мэри

Шрифт:

— Дорогая, я хотел бы вас предупредить. Ведь вы слишком опытная женщина, чтобы подчиняться… — Он внезапно умолк, словно не решался произнести слово, пришедшее ему на ум.

— Желанию, не так ли, милорд? — с улыбкой сказала Елена.

Покосившись на Мериона, который в этот момент беседовал с другом, — Уильям прошептал:

— Будьте осторожны, дорогая. Ведь он — герцог.

Елена изобразила удивление:

— Вы меня предостерегаете? Но вы же понятия не имеете о том, что такое осторожность. Знаете что, Уильям?.. Занимайтесь своими собственными делами.

Прежде чем Уильям успел ответить, герцог, повернувшись к нему, вовлек его в беседу.

— Виконт, вы не знаете, когда в обществе начнет появляться мисс Кастеллано?

— Полагаю, она будет играть на фортепьяно на музыкальном вечере у Манкфордов, а также на балу у Меткафов, — ответил Уильям. — Это будет ее первый бал, ее первая возможность потанцевать.

— Поверьте, джентльмены, — Мерион повернулся к молодым людям, — мисс Кастеллано прелестная девушка, и она любит танцевать. Во всяком случае, так она мне сказала. — Мерион одарил лорда Уильяма улыбкой — не вполне, впрочем, дружеской — и тихо, почти шепотом, добавил: — Вы вмешиваетесь, виконт, в мою личную жизнь, поэтому я беру на себя смелость вмешиваться в вашу.

В этот момент лорд Кайл и трое молодых людей уже отъехали, и Кайл, обернувшись, прокричал:

— Лорд Уильям, присоединяйтесь к нам! Мы едем в Грин-парк, чтобы посмотреть на подъем воздушного шара.

— И в самом деле заманчиво, — кивнул Уильям. Повернувшись к Елене, он сказал: — Как жаль, что Миа не может к нам присоединиться.

— Ничего страшного, милорд. — Елена попыталась улыбнуться. — Развлекайтесь пока без нее.

— Что ж, всего хорошего вам обоим. — Лорд Уильям коротко кивнул и, развернув лошадь, пустил ее в галоп.

Елена покосилась на Мериона и почувствовала, что краснеет; по его взгляду она поняла: он слышал предостережение Уильяма.

Глава 19

— Возможно, нам следовало бы причислить лорда Уильяма к числу сплетников, — сказала Елена, стараясь развеселить своего спутника.

Герцог в ответ рассмеялся:

— Да, тогда бы мы поставили его на место. Думаю, это можно было бы считать наказанием. — Экипаж тронулся с места, и Мерион продолжал: — Синьора, ваша дружба с лордом Уильямом кажется мне странной, если учесть, что его дед доставил вам столько неприятностей.

— Напротив, милорд. Наша дружба вполне понятна, так как Уильям никогда не ладил со своим дедом.

Герцог кивнул, нехотя соглашаясь. А Елена решила, что теперь ее очередь задать неприятный вопрос.

— Милорд, сплетники говорят, что вы тоже не ладите с Бендасом. Это так?

Герцог нахмурился и пробурчал:

— Я его ненавижу. И я дал ему это понять.

— О Господи! — воскликнула Елена. — Неужели вы действительно сказали ему все, что о нем думаете?

Мерион рассмеялся.

— Разумеется, сказал. Почему бы и нет? А разве лорд Уильям ничего не говорил вам о нашей ссоре?

Елена немного помедлила с ответом.

— Он сказал, что узнал вас лучше после того, что случилось в прошлом году, но предпочел не обсуждать это происшествие.

Какое-то время они ехали молча, потом герцог проговорил:

— Синьора, если вы обещаете проявить скромность, я расскажу вам всю историю. Я доверяю вашему слову, потому что все это затрагивает не только мою репутацию.

— О, милорд, я польщена вашим доверием. — Его доверие казалось ей столь же пленительным, как и его поцелуй.

— Так вот, Бендас хотел женить лорда Уильяма на моей сестре леди Оливии. Она небольшого роста, что в глазах Бендаса — серьезное достоинство, потому что и виконт, мягко говоря, невысок. Когда она появлялась в свете, похоже было, что они вполне подходят друг другу. Поэтому я спросил ее, какие чувства она питает к нему. Сестра заявила, что равнодушна к нему, и я послал Бендасу письмо, в котором сообщил ему об этом. Он был недоволен… и устроил ее похищение.

— О, Мерион, неужели?! Вы все это сочинили! Такого быть не может!

— Я понимаю, как нелепо это звучит, но тем не менее это правда, — ответил Мерион с некоторым раздражением. — Более того, есть люди, которые могут подтвердить, что я не лгу.

— Должно быть, Бендас не в своем уме, — пробормотала Елена.

— Я тоже так решил. Он хотел погубить репутацию Оливии, чтобы никто, кроме лорда Уильяма, не мог на ней жениться. Как только Уильям узнал обо всем, он немедленно приехал в Пеннфорд. К этому времени Оливию удалось вызволить и она уже вернулась домой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: