Шрифт:
Теперь, когда солнечный свет заливал пол кухни, Сэм вообще ее игнорировал — увлеченно рылся в каталогах, разложенных на столе. Джина отправилась за покупками, Катерина — в школу, и в их отсутствие дружба, завязавшаяся столь легко, грозила вот-вот рассыпаться. Иззи была готова утратить веру в «Милдз и Бун» [5] .
— Я могу помочь тебе в поисках квартиры, если хочешь, — предложила она, болтая здоровой ногой и пытаясь не потерять равновесие.
Сэм даже не взглянул на нее.
5
Издательство, выпускающее в основном любовные романы.
— А я думал, ты слишком занята поисками работы.
«Великолепно», — усмехнулась про себя Иззи. Вслух же лениво произнесла:
— А что, Джина требует денег?
— Мне она ничего не сказала, — спокойно ответил Сэм. — Слишком хорошо воспитана. Именно поэтому я и подумал, что стоит спросить.
Отбросив волосы с лица, Иззи сварливо заметила:
— У меня была работа — до той минуты, пока эта хорошо воспитанная неврастеничка не ворвалась в мою жизнь. Авария произошла не по моей вине.
— Знаю. — Сэма развеселило негодование Иззи. — И уверен, ты не собираешься злоупотреблять ее щедростью. Я очень привязан к Джине, ей в последнее время пришлось нелегко. Она нуждается в поддержке.
— Для поддержки носят лифчики, — отрезала Иззи, сверкнув темными глазами.
«Ты их не носишь», — восхищенно подумал Сэм, любуясь соблазнительными очертаниями грудей под просторной зеленой рубашкой. Взяв список адресов, он встал из-за стола.
— Ладно, не дуйся. Хочешь поехать со мной?
— Ты будешь непристойно себя вести? — подозрительно спросила Иззи.
— Только если ты захочешь.
Лед растаял. Иззи улыбнулась:
— Предпочитаю неприкрытую лесть. Если тебе нетрудно.
— Неприкрытая лесть, — повторил Сэм невозмутимо, придерживая для нее дверь. — В таком случае скажу, что слышал утром твое пение в ванной, и, должен признать, был впечатлен. Весьма. У вас потрясающий голос, мисс Ван Эш, просто исключительный…
— Ни хрена!.. — Иззи расхохоталась. — Это пела Лайза Минелли по радио!
Глава 11
После двухчасовой поездки по самым престижным районам Лондона, во время которой Сэм осматривал и отклонял квартиры, безумно нравившиеся Иззи, он, наконец, нашел то, что искал. Квартира располагалась на верхнем этаже шикарного, но не вульгарного малоэтажного дома в Холланд-Парк, светлая, просторная; из окон — отличный вид на парк.
— Да, вот эта, — подтвердил Сэм после осмотра спальни и остановившись в центре просторной гостиной. Сунув руки в задние карманы джинсов, он взглянул на парк и снова кивнул в знак одобрения. А потом, повернувшись к онемевшему риелтору, произнес: — Я беру.
Наблюдать, как Сэм выбирает жилье, было весьма поучительно. Иззи, ошеломленная тем, с какой простотой он это делал, восхитилась:
— Знавала я мужчин, у которых уходило больше времени на то, чтобы выбрать галстук.
— Да, но я-то знаю, чего хочу, — ответил Сэм, хитро прищурившись. — И знаю, что мне нравится. Зачем зря тратить время?
Иззи с невольной дрожью задумалась, не хочет ли он и ее заодно. Эта мысль была в высшей степени увлекательна. Черт возьми, сейчас она отдала бы все, чтобы избавиться от гипса…
Поскольку было время обеда, они отправились праздновать в ближайший бар. Сэм удивленно поднял брови, когда Иззи заказала бутылку очень дорогого вина.
— Не паникуй, — насмешливо отозвалась она, вытаскивая кошелек из сумочки. — Я плачу. Да и вряд ли я сейчас способна удрать, не рассчитавшись.
— Ладно, если ты уверена.
— Уверена, — буркнула Иззи, жадно изучая меню. — Ты тут не единственный, кто знает, чего хочет… а я хочу салат с омарами. Ну же, выбери что-нибудь потрясающее. Я угощаю.
Сэм удивленно посмотрел на Иззи:
— Ты воруешь кредитки?
— Мистер Шеридан, какой же вы подозрительный. — Иззи предостерегающе взглянула на него и подмигнула. — Только золотые.
— Скажи мне, — потребовала она пять минут спустя, — как там Эндрю? Ты видел его девицу? Это действительно самая великая любовь всех времен и народов?
— Откуда ты знаешь, что мы виделись?
Иззи пожала плечами:
— Это ведь логично. Он твой друг, и ты привык не тратить время даром. Ты был просто обязан с ним повидаться.