Филлипс Сьюзен Элизабет
Шрифт:
Пусть так, но с надвигающимся к выходным наплывом постояльцев и постоянной нехваткой горничных, Арлис не могла себе позволить потерять рабочие руки прямо сейчас. И все же, лучше не перегибать палку.
Оставшись, наконец, одна, Мег тоскливо посмотрела на сияющую ванну. Вчера вечером Арлис задержалась, чтобы проверить инвентарь, поэтому у Мег не выдалось возможности проскользнуть в душ, а с учетом брони на сегодня шансы были не лучше. Она напомнила себе, как проводила дни на каменистых тропах, даже не помышляя о канализации и водопроводе. Но те экскурсии были развлечением, а не реальной жизнью, хотя сейчас, оглядываясь назад, казалось, что забавы и составляли ее действительностью.
Она с натугой старалась перевернуть матрас, когда почувствовала чье-то присутствие позади себя. Мег приготовилась к еще одной стычке с Арлис, а увидела Теда Бодина в дверном проеме.
Он оперся одним плечом о косяк, скрестив щиколотки, – природный господин своего королевства. Полиэстеровое платье горничной мятного цвета прилипло к вспотевшей коже. Мег хлопнула себя по лбу:
– Сегодня мой счастливый день. Визит Избранного. Исцелил сколько-нибудь прокаженных в последнее время?
– Был слишком занят с хлебами и рыбами [6] .
Он даже не улыбнулся. Ублюдок. Пару раз за эту неделю, поправляя шторы или протирая подоконник одним из тех ядовитых средств, использовать которые заставляли в гостинице, она замечала его на улице. Мэрия, как оказалось, располагалась в том же здании, где и полицейский участок. Этим утром, стоя у окна на втором этаже, она видела, как лицемерный популист, ей-богу, остановил долбаное дорожное движение, чтобы помочь старой леди перейти улицу. Мег обратила внимание и на то, как много молодых женщин проходит в здание с торца через двери, ведущие прямиком к офисам муниципалитета. Может по городским делам. Но больше походило на валянье дурака.
6
Мф. 14: 15
Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи.
Мф. 14: 16
Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть.
Мф. 14: 17
Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы.
Мф. 14: 18
Он сказал: принесите их Мне сюда.
Мф. 14: 19
И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученики народу.
Мф. 14: 20
И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков двенадцать коробов полных;
Мф. 14: 21
а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей.
– Кажется, помощь тебе не помешала бы. – Он кивнул в сторону матраса.
Она обессилела, матрас был тяжеленным, так что Мег проглотила гордость:
– Спасибо.
Он оглянулся назад в коридор:
– Неа. Никого не вижу.
Досада на то, что позволила себя провести, придала Мег достаточно упрямства, чтобы втиснуть плечо под нижний угол матраса и приподнять его.
– Чего тебе надо? – прохрипела она.
– Проверяю. Одна из моих мэрских обязанностей – убедиться, что приблудные бродяги не пристают к достойным гражданам.
Она пропихнула плечо еще дальше под глыбищу и отомстила самым низким способом, пришедшим ей в голову:
– Люси написала мне сообщение. Тебя она пока не упоминала.
Вот и достаточно про пару фраз, мол, у нее все в порядке, и она не хочет говорить. Мег приподняла матрас еще выше.
– Передавай ей мои наилучшие пожелания, – ответил Тед так небрежно, словно речь шла о дальней родственнице.
– Тебе безразлично, где она? – Трудяга осилила еще несколько дюймов. – Все ли с ней в порядке или нет? Ее могли похитить террористы.
Поразительно, как легко в общем-то доброжелательный человек, вроде нее, может сделаться злобным и агрессивным.
– Уверен, кто-нибудь упомянул бы об этом.
– Видимо до твоего, предположительно, гигантского мозга не доходит, что я не виновата в том, что Люси тебя бросила. Иначе зачем превращать меня в свою персональную боксерскую грушу? – Мег с трудом перевела дух.
– Мне же надо на ком-то вымещать свою безудержную ярость. – Тед переменил скрещенные ноги.
– Ты жалок, – но едва Мег изрекла роковую хулу, как потеряла равновесие и споткнулась о край кровати. Матрас с шумом обрушился на нее сверху.
Прохладный воздух скользнул по тыльной части ее обнажившихся бедер. Юбка униформы собралась чуть пониже талии, открыв гаденышу неограниченный обзор ярко-желтых трусиков и, возможно, дракона, наколотого на ягодице. Бог покарал Мег за то, что она нагрубила Его Совершенному Творению, превратив ее в огромный матрацбургер Постурепедик.
– Эй, ты там в порядке? – услышала она приглушенный призыв.
Матрас не сдвинулся.
Мег корячилась, в попытке освободиться, не получая помощи со стороны. Юбка задралась до пояса. Отогнав от себя видение желтых исподних и замысловатой татуировки, Мег поклялась, что любимец судьбы не увидит ее побежденной матрасом. Борясь за каждый вдох, она уперлась носками туфель в ковер и, последний раз извернувшись, сбросила неподъемный груз на пол.
– Черт, до чего же тяжелый сукин сын. – Тед уважительно присвистнул.
Мег поднялась и одернула подол юбки.
– А тебе откуда знать?
– Эмпирическая оценка. – Он позволил заинтересованному взгляду проползти по ее ногам.
Она рывком подняла край матраса и каким-то образом нашла в себе достаточно тяговой силы, чтобы перевернуть ужасное сооружение и водрузить обратно на кровать.
– Отлично, – прокомментировал наблюдатель.
Мег откинула прядь волос с глаз: