Шрифт:
Ой, лелю! — припев веснянок, которые начинают петь с Фомина воскресенья — Красной горки.
Студеницы— дождевые тучи.
Развой— разлив.
Каменная баба— См.: А. Н. Афанасьев. Поэтические воззрения.
Волх Всеславьевич— Вольга Святославич родился от княжны и змея Горыныча. Его богатырская слава основывается на хитрости-мудрости оборачиваться лютым зверем, серым волком, ясным соколом, гнедым туром, щукой. Он совершает поход в Индию богатую, в Турец-землю. Встречается с великаном-пахарем Микулой Селяниновичем.
Лужанки. — См.: В. И. Бондаренко. Очерки Кирсановского уезда.
Крес— искра, огонь, вызванный ударом из камня, небесный свет.
Водыльник— водяник.
Остудное— постылое.
Торок— порыв ветра.
Мокуша— древнеславянская Мокошь, хранительница молнийного небесного огня.
Бродницы— сторожили броды.
Нежит— См.: Ф. И. Буслаев. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. СПб., 1861.
Ярец— название мая.
Яроводье— сильный разлив весенних вод.
Мавки— горные русалки, живут на вершинах. Мавки маны (manes) — души умерших.
Буян— холм, гора.
Буйвище— кладбище (гноище).
Жальники— общие могилы.
Волосатка— Домовиха.
Гукать— кликать, звать, закликать.
Волшанские жеребья— вещие. Волшан, Волот — волхв Волот Волотович — собеседник премудрого царя Давыда Евсеевича в «Стихе Иерусалимском» и в «Книге голубиной». См: П. А. Бессонов. Калики перехожие. М., 1861. Волот — великан. Волотоман — исполин.
Резвый жеребий— решительный.
Зель— молодая озимь до колошенья.
Коловертыш— помощник ведьмы. См.: В. И. Бондаренко. Очерки Кирсановского уезда.
Ховала— олицетворение зарницы. Ховать — прятать, хоронить. Ховалы — зарницы. См.: А. Н. Афанасьев. Поэтические воззрения.
Мара-Марена— Морана, богиня смерти, зимы, ночи. См.: А. А. Потебня. Объяснения.
Птица Могуль— в былине-сказке о «Ваньке Удовкине сыне» помогает Ваньке в благодарность за сохранение птенцов.
Марун— морской Бог (mare). Я нашел изображение его (сучок) на острове Вандроке (Оландские острова) на скалах осенью 1910 года.
Сталло— Stahlmann — стальной человек, закованный в латы, лопарский богатырь. Конечно, такого богатыря баюкал в лесу олень, не человек. См.: Н. Харузин. Русские лопари. М., 1890; А. Ященко. Несколько слов о русской Лапландии. Этнограф. Обоз. 1892. Кн. XII.
Рожаница. — См.: Акад. А. Н. Веселовский. Судьба-доля в народных представлениях славян. Разыскания. XII–XVII. Вып. 5. СПб., 1889.
Косари— народное название головы Млечного пути.
Становище— Млечный путь.
Злыдни— олицетворение Недоли.
Затор— задержка в пути.
Зорит— зарница зорит хлеб — ускоряет дозревание (Народное поверье).
Осек— засека, лес с покосом за изгородью.
Измоделый — изможденный.
Зыбель-болото — зыбкое болотистое место.
Свети-цвет— народное название чудесного купальского цветка папоротника.
Моряна— живет на море, владеет ветрами, топит корабли.
Алалей и Лейла, наконец, доходят до Моря-Океана. А что же Котофей Котофеич, освободил Котофей свою беленькую Зайку из лап Лихи-Одноглазого? Не знаю, не скажу.
Одну только завитушкурасскажу из путешествия Котофея в царство Лихи-Одноглазого. Вот она какая.
Завитушка
Случилось однажды, как идти Коту Котофею освобождать свою беленькую Зайку из лап Лихи-Одноглазого, занесла Котофея ветром нелегкая в один из старых северных русских городов, где все уж по-русскому: и речь русская старого уклада, и собор златоверхий белокаменный и тротуары деревянные, и, хоть ты тресни, толку нигде никакого не добьешься.
Котофей не растерялся, — с Синдбадом самим когда-то моря переплывал, и не такое видел!
Надо было Коту себе комнату нанять, вот он и пошел по городу. Ходит по городу, смотрит. И видит, домишко стоит плохонький, трухлявый, — всякую минуту пожар произойти может, — а в окне билетик наклеен: сдается комната. Котофею на руку: постучал. Вышла женщина с виду так себе: и молодое в лице что-то, и старческое, — морщины старушечьи жгутиком перетягивают еще не квелую кожу, а глаза не то от роду такие запалые, не то от слез.