Шрифт:
— Да, мэм, собирается.
— Рада слышать. Всем нам станет спокойнее, если будет кому за вами присмотреть.
Великолепно! Благожелатели все за нее решили. Однако будет ли спокойней ей самой? Едва ли. Тем паче, что после вчерашнего ночного эпизода она уже начинала сомневаться, стоило ли сдавать землю соседу.
— Вполне возможно, — неопределенно ответила она.
Заметив, с каким любопытством следят за ними дети, миссис Мартин наклонилась еще ближе и прошептала:
— Знаете, одинокой женщине трудно за всем уследить. Ну вот, например, какой-то мерзавец влез в дом Вирджи Скарборо и, пока она спала, украл все серебро прямо у нее из-под носа. Представляете?
Мэри Клер испуганно вытаращила глаза.
— О Господи! И когда это было?
Довольная тем, что ей удалось привлечь внимание покупательницы, миссис Мартин торжественно изрекла:
— В этом месяце три года стукнет!
Мэри Клер чуть не задохнулась от смеха. В Хьюстоне подобное случается чуть ли не каждые три секунды. Впрочем, в городишке размером с Темптейшен, где криминогенная обстановка приближалась к нулевой отметке, даже и столь давние треволнения не могли не занимать умы обитателей.
— Будем иметь в виду, — произнесла она и, вспомнив про сочиненную накануне рекламку, вытащила ее из сумочки. — Нельзя ли повесить это у вас на витрине?
— Давайте посмотрим. — Продавщица протянула руку и, опустив очки со лба на нос, прочитала: — «М.К. Рейнольдс — бухгалтерские услуги», — после чего, вновь обратив свой взор на посетительницу, поинтересовалась: — Значит, вы собираетесь затеять тут свое частное дело?
— Да. По крайней мере надеюсь. Так вы не против, если я приклею это объявление на вашей витрине?
— Я приклею его сама, — заверила ее миссис Мартин. Внимательно изучив бумажку, она опять подняла очки на лоб. — Кстати, вы можете поместить объявление и в местной газете. Правда, выходит она только раз в неделю, зато ее получает любой подписчик в радиусе миль сорока отсюда.
Вполне удовлетворенная таким известием, Мэри Клер протянула новой подруге руку.
— Спасибо, миссис Мартин. Обязательно попробую.
— Необычайно приятно было с вами познакомиться. Надеюсь, что вы с малышами не замедлите посетить нас снова, — прокричала та им вслед.
Зарулив в гараж, Мэри Клер вручила каждому из ребятишек по сумке с продуктами и, сунув еще одну под мышку, захлопнула дверцу автомобиля. Однако, двинувшись было к дому, вдруг ощутила некую перемену в окружающем ее пространстве. Она осмотрелась вокруг и внезапно застыла, когда взгляд ее остановился на заросшем вчера еще огороде. Забыв про покупки, Мэри Клер уронила пакет и рванулась вперед. Не веря своим глазам, она судорожно ухватилась за изгородь. Перед ней простиралась свежевспаханная и разделенная на шесть аккуратных грядок нива. Сорняков словно и не бывало.
Отшатнувшись, Мэри Клер прижала руку к груди, словно желая укротить бешеное биение сердца. Тут явно побывал Харли, и никто иной. Но зачем ему нужно было пропалывать ее огород? С какой стати он одаряет ее своею добротой — к тому же после того, что случилось прошлой ночью? — недоумевала она.
Мэри Клер домыла посуду, сунула последнюю тарелку в сушилку и, облокотившись на обеденный стол, выглянула в окно. Переезд из Хьюстона в Темптейшен стоил ей лишения немалых удобств: как минимум — посудомоечной машины, мусоропровода и кондиционера, не говоря уже о мелочах. Но удовольствие, которое доставлял ей открывающийся за окном вид на бесконечные просторы, заполненные радостным гомоном птиц, снующих средь развесистых крон тенистых деревьев, с лихвой компенсировало возникшие проблемы.
Наслаждаясь радующим глаз пейзажем, Мэри Клер свободно вздохнула и отдалась на волю мечтаний.
За те дни, что провела она в стенах этого дома, картина за окном претерпела кардинальные изменения. Вместе с детишками ей удалось расчистить двор от мусора, который оставил им в наследство Джей Си Виккерс. Разбрызгивая воду по свежевзрыхленной почве, неторопливо крутилась поливная установка. Не пройдет и пары недель, как опять пробьются ростки молодой травки. И если не полениться и вовремя выполоть сорняки, то к концу лета лужайка вновь будет такой же, как во времена, когда тут жили дядя Берт с тетей Гарриеттой.
Мэри Клер снова вздохнула и перевела взгляд на границы своих владений. После того как Харли расчистил территорию вокруг ограды, открылся вид и на дальние пастбища, протянувшиеся за домом.
Лицезрение окружающих красот настолько захватило ее, что она вздрогнула, когда неожиданно заслышала рев приближающегося трактора.
Мэри Клер метнула раздраженный взгляд на агрессора, столь бесцеремонно вторгшегося в ее уютный мирок. А пришелец меж тем предстал пред нею во всей своей красе: огромная звероподобная машина, волоча за собой нечто вроде плуга и сметая все на своем пути, выползала из-за холма.