Вход/Регистрация
Подарки фей
вернуться

Киплинг Редьярд Джозеф

Шрифт:
Чтоб у нас-то, в семействе Ли, Да таможню не провели!

Дети засмеялись.

– Смешно, правда? – отозвался Фараон. – Но тогда мне было не до смеха. Вот, значит, Талейран подумал с минуту и говорит:

«Я плохой счетовод и к тому же занят сейчас другими расчетами. Что вы скажете, если мы просто удвоим стоимость груза?»

Что я скажу? Да у меня просто язык отнялся! Я сидел и кивал, как китайский болванчик, пока он писал распоряжение своему секретарю, чтобы мне выплатили… ох, столько денег, что вы все равно не поверите.

«О, господин аббат! – вымолвил я наконец. – Благослови вас Господь за вашу доброту!»

«Да, – говорит он, – я действительно служитель Божий, хотя и поневоле… Но теперь меня называют „господин епископ“. Вот, примите это от меня – вместо благословения».

И дает мне записку.

«Этот человек меня все время грабит! – говорит Бони, заглядывая мне через плечо. – Нам нужен национальный банк… Нет, вы в самом деле с ума сошли?» – заорал он на Талейрана.

«Совершенно верно, – говорит Талейран и встает со стула. – Но успокойтесь, это не заразно, по крайней мере для вас. Эта болезнь называется благодарностью. Сей юный джентльмен подобрал меня на улице и накормил, когда я был голоден».

«Ну конечно! А теперь он явился сюда разыгрывать сцены. И вы с ним возитесь, а тем временем Франция ждет».

«О да! Несчастная Франция! – говорит Талейран. – Ну, прощайте, Кандид. Да, кстати: вы уже получили от Красного Плаща разрешение передать мне тот разговор президента с министрами?»

Я только головой помотал, не в силах вымолвить ни слова. Но тут Бони совсем потерял терпение и чуть не в шею вытолкал меня из комнаты. Этим дело и кончилось.

Фараон поднялся и засунул скрипку, головкой кверху, в глубокий карман сюртука.

– Но мы ведь еще столько всего хотели узнать! – заволновался Дан. – И как вы добрались домой, и что сказал тот старик на барже, и как, наверно, удивился ваш кузен, когда ему пришлось отдать обратно «Берту Оретт», и…

– Да, и еще про Тоби! – вспомнила Уна.

– И про индейских вождей, – подхватил Дан.

– Ну пожалуйста, расскажите еще! – взмолились они в один голос.

Пак пнул ногой лежавшую поверх костра дубовую ветку, и она задымила так, что дети расчихались. Когда они протерли глаза, в овраге никого не было, только старый Хобден торопливо спускался по склону.

– Двух у меня утащили, цыгане проклятые, – закричал он еще издали, – черную курочку и пестрого петушка.

– Я так и подумал, – сказал Дан, подбирая длинное хвостовое перо, которого не заметила старая цыганка.

– В какую сторону они поехали? Куда эти чертовы бродяги поехали? – не унимался Хобден.

– Хобби! – повернулась к нему Уна. – А тебе бы понравилось, если б мы докладывали лесничему Ридли, куда ты ходишь?

ПЕСЕНКА ЧЕСТНЫХ ТОРГОВЦЕВ
За наш табачишко Мы просим с вас лишку, Но вы не жалейте последних гиней, А трубки набейте И ох, пожалейте Нас, честных торговцев, несчастных людей! Едва мы из Штатов Отчалим, упрятав В надежные трюмы виргинский табак, Уже в океане Нас ждут англичане: Вербовщики лезут на ют и на бак. Всех лучших матросов Отдай без вопросов Военному флоту – и прочь, пока цел! А коль не захочешь И мимо проскочишь — Пристроятся в хвост и возьмут на прицел. Шторма налетают, Людей не хватает, И дырки от ядер в корме и в бортах, Все ближе Азоры, Мосье и синьоры Там рыщут – нам, честным торговцам, на страх. Вояки-французы Следят, чтобы грузы Доплыть не могли до английских вояк: Приказ Бонапарта! А что за товар-то Нужней на войне, чем хороший табак? Бежим без оглядки, А сзади на пятки Француз наступает, прилипчивей пса… Тут не до игрушек! — Стреляем из пушек, Но лишь по снастям, чтобы сбить паруса. Нас сносит к востоку, А неподалеку От сороковых знаменитых широт В прибрежном тумане Опять англичане — Родной королевский курсирует флот! Но с курса им сразу Сойти без приказу Нельзя, слава богу, и, к северу взяв, Мы тихо, без боя, В хвосте у конвоя К утесам Ла-Манша несемся стремглав. Меж Дувром и Раем Мысок выбираем И ночью товар выгружаем тайком: Сигнал чуть заметный И посвист ответный Нам, честным торговцам, отлично знаком. Но есть еще люди, Которые любят Ночами соваться в чужие дела. Бывает, их даже Пристукнут на пляже — И нам же за это позор и хула! И слева, и справа Грозит нам расправа, Мы жизнью рискуем, – какой же злодей Дал судьям команду, Чтоб за контрабанду По тюрьмам гноили нас, честных людей?

Обращение Святого Уилфрида

РОЖДЕСТВЕНСКАЯ СЛУЖБА В СЕЛСИ
Эдди, священник в Селси, Дверь отворил и ждет: Служба назначена в полночь, Что же никто не идет? Звал прихожан на службу Колокол сквозь пургу, Но не спешили саксонцы В церковь на берегу «Скверная нынче погодка, Крепок домашний мед… Ладно, – промолвил Эдди, — Кто-нибудь да придет». И к алтарю подошел он, Свечи над ним зажег — И мокрый, дрожащий ослик Явился на огонек. В окна хлестала буря, Брызги покрыли пол. Следом протиснулся в двери Старый усталый вол. «Мне ли, грешному, ведать, Кто из нас мал, кто велик? Это, – промолвил Эдди, — Только Всевышний постиг.
Коли сошлись мы вместе В этот полночный час, Братья, благие вести Есть у меня для вас!» И вол услыхал о хлеве В чужой Вифлеемской земле, А ослик – о том, кто въехал В Иерусалим на осле. И оба внимали Слову, Будто забыв обо всем, И только пар от дыханья Клубился над алтарем. Когда же утихла буря И миновала ночь, Встряхнулись мохнатые гости И ускакали прочь. Люди смеялись над Эдди. «Что ж, – отвечал им тот, — Я отворяю церковь Всякому, кто придет».
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: