Вход/Регистрация
Слуга дракона пустоты
вернуться

Розов Александр Александрович

Шрифт:

– Goddamn! Их подводный авианосец, это просто немного переделанный дирижабль!

– Совершенно верно. Нэв. Это игрушка, как и все, с чем мы тут воюем.

– Но, сэр! Почему давление на глубине не раздавит эту огромную скорлупу?

– А потому, Нэв, что она сообщается с забортной водой. Давление снаружи и внутри одинаково. Видимо, герметична только бочка и рубка-гондола. И никаких проблем. Понятно, почему торпеды с корвета «Тиба» не причинили этой штуке особого вреда. Можно вырвать любые куски оболочки, это ухудшит гидродинамику, но не более. Конечно, если бы хоть одна торпеда попала в центральное кольцо, вся конструкция развалилась бы к черту, а так… Все равно, что стрелять из дробовика в чучело акулы. Теперь посмотри, что такое боевая субмарина-катер.

Дэнброк бросил на стол обломок стеклопластика, окрашенный в цвет аквамарина с болотными разводами, а затем подвинул к Уиклифу следующий листок.

– «Mixin-Hydroplane, IBC», Шри-Ланка, - прочел капитан, - Представляет «Seal-boat», концепт ныряющего катера на подводных лыжах. «Seal-boat»: высокая скорость на поверхности плюс дайвинг не выходя из рубки. И все это за демократичную цену!

– За демократичную цену, - задумчиво повторил адмирал.

– Но, сэр, - заметил Уиклиф, глядя на картинку, - этот катер существенно отличается.

– Отличается, - Дэнброк кивнул, - Как и все остальные военные игрушки Цин-Чао. Их инженеры наскоро сляпали что-то военное на платформе гражданских моделей.

Капитан погладил свой подбородок и недоверчиво покачал головой.

– Этими радиоуправляемыми игрушками они поставили на колени Японию? Страну с четвертым в мире военным бюджетом? Это очень странно, сэр…

– Игрушки, - сказал адмирал, - это сказочный антураж кукольного театра. Сценарий спектакля пишется не на сцене. Как выражается мой сын: «матрица поимела всех».

– Но, сэр… - собрался было возразить капитан, но его прервал стук в дверь.

– Войдите! – рявкнул Дэнброк.

– Извините, сэр, - произнес дежурный уоррент-офицер, - тут одна девушка…

– Какая, к черту, девушка?!

– Ее зовут Кияма Хотару, сэр, - уточнил дежурный.

– Хотару значит: светлячок, - проинформировал Уиклиф.

– Светлячок… - проворчал адмирал.

– Она дочь адмирала Кияма Набу, - дополнительно уточнил уоррент-офицер, - она прикатила на папином катере из Йокосука, и очень просит вас выслушать ее.

Американский адмирал удивленно выпятил нижнюю губу.

– Черт знает что… Ладно, пусть зайдет.

– Она просила наедине, сэр, - внес дежурный еще одно уточнение.

– Наедине? Гм… Ладно. Нэв, я тебя вызову чуть позже… Стоп! Ты лучше, чем я понимаешь японцев. В чем, по-твоему, может быть дело?

– Это понятно сэр. У ее папы самурайские замашки, ну и…- капитан выразительно постучал указательным пальцем себе по лбу, и провел ребром ладони по животу.

– Clusterfuck… - задумчиво произнес адмирал, вспомнив, что у него однажды тоже возникало подозрение, что Кияма Набу способен выкинуть такой фортель.

…

Примерно 20-летняя Кияма Хотару олицетворяла собой Фатальное Японское Горе, Переносимое с Твердостью и Достоинством. Худенькое изящное существо пяти с хвостиком футов ростом, с красными от слез глазами и почти неподвижным лицом, стояло перед американским адмиралом, гордо выпрямив спину. Однотонный серый спортивный костюм, подходящий по росту, висел на ней, как на плечиках в лавке.

– Простите, что потревожила вас, уважаемый мистер Дэнброк… - начала она.

– Давайте сразу к делу, - перебил американец, - Что стряслось?

– Уважаемый мистер Дэнброк, надо торопиться, иначе на рассвете он убьет себя.

Адмирал глянул сперва в иллюминатор, а потом на часы. И по визуальным, и по хронометрическим признакам, до рассвета оставалось меньше часа.

– Черт! Я подозревал, что у вашего отца может возникнуть такая идея, и...

– Нет!
– воскликнула она, - Не у отца, а у моего жениха, Дземе Гэнки. Он младший лейтенант на корвете «Тиба».

– Я не понял, мисс…

– Отец даже не знает, что я здесь. Пожалуйста, не говорите ему!

– Ладно, я не скажу. Но я все равно не понял…

– Гэнки командовал расчетом зенитной установки, - пояснила она, - Той самой…

– …Из которой сбили наш вертолет? – перебил адмирал.

– Да, мистер Дэнброк. Я очень-очень сожалею.

– На войне иногда ошибочно стреляют по своим, мисс Кияма. Это не первый раз и, вероятно, не последний. Почему вы решили, что ваш жених отреагирует… Так?

– Он прислал вот это! – девушка порывисто протянула американцу листок бумаги.

Несколько секунд Дэнброк тупо смотрел на столбик иероглифов. Он не понимал по-японски, и мог только сказать, что в оригинале эти красивые завитушки, видимо, нарисованы тушью с помощью кисточки, а потом переданы по факсу или e-mail.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: