Шрифт:
Терпеть старика рядом с собой, слушать его булькающий храп, пуканье и кряхтение, а при этом еще и изображать нежную любовь, благодарность, нежность — плата за что?
Как она была благодарна ему, когда он сам — бедный Слоник! — предложил ей спать в разных комнатах. Это произошло через год после свадьбы, бром делал свое дело, Роберу Лапейну теперь больше хотелось просто спать — а не бессильно лапать свою красавицу-жену. Эбби тогда впервые почувствовала к нему некоторую привязанность — и, вполне возможно, это спасло мэру Лапейну жизнь.
По большому счету это ничего не решило: ведь жена мэра маленького городка — это похлеще, чем жена Цезаря. Она не просто вне подозрений — она не должна вызывать даже подозрений, что могут быть подозрения…
Эбигейл отдышалась, вышла из комнаты, спустилась в гостиную и достала из бара бутылку виски. Вернулась к себе, налила виски в большую фарфоровую кружку, из которой предварительно выплеснула в окно букетик ландышей — подарок Слоника. Выпила залпом и сидела несколько минут, оглушенная жгучим пойлом…
… Подозрения. А еще можно вспомнить то единственное, что доставляло ей удовольствие. Пять ночей, проведенных с Джимми Ли. Пять горячих, бурных, бесстыдных, огненных ночей.
Сорок часов. За тридцать шесть лет жизни — сорок часов, когда она была самой собой, когда ее любили и хотели, когда каждая клеточка ее тела плавилась и кипела, каждое прикосновение дарило неземную муку блаженства… и горячее мужское тело, его благословенная тяжесть… неистовые поцелуи, искусанные в кровь губы и синяки засосов на груди — вот этой груди, не кормившей ребенка и не знавшей с тех самых пор нежной ласки мужчины…
Она даже лица Джимми Ли не помнила, только его тело. Сейчас, уже взрослая женщина, она понимала, что и Джимми Ли в свои двадцать четыре с небольшим был всего лишь неопытным мальчишкой, только-только познававшим науку страсти — но тогда он казался ей богом любви, и ее тело сотрясал один оргазм за другим…
Эбигейл дрожащей рукой налила себе еще виски — но в этот момент за дверью послышались шаркающие шаги Слоника. На людях мэр Лапейн держался орлом, носил корсет, красил волосы и вставлял страшно натиравшую искусственную челюсть с белоснежными голливудскими зубищами — однако жили Лапейны уединенно, даже прислуга была приходящая, и потому дома он позволял себе расслабиться. Любящая женушка и так обожает своего Слоника, ведь так?
— Дорогая? У тебя вше в порядке? Я шлышал какой-то шум…
— Я уронила шкатулку, милый. Иди отдохни. Сегодня очень жарко. У меня ужасная мигрень. Прости свою Жемчужинку.
— Милая моя девошька! Ложишь в поштельку и пошпи. Я тоже подремлю. Не штану тебя бешпокоить.
Эбби молча и издевательски отсалютовала закрытой двери кружкой с виски.
Робер Лапейн появился в их городе, купив неподалеку ранчо и громадное стадо коров. Скотиной занимался управляющий, Лапейн же ударился в политику. Застарелый геморрой и хроническая гипертония не позволяли ему выйти на более высокий уровень, но мэр городка — это тоже вполне неплохо, почетно и прибыльно.
Папаша Бриджуотер подружился с Лапейном, потому как они и по возрасту были ровесниками, и по политическим взглядам союзниками — родство душ, понимаете ли. А Эбигейл поняла, что пора действовать, когда однажды за чаем у них в доме Лапейн обмолвился, что денег у него тьма, а завещать их некому — он старый холостяк и, видно, таковым уж и помрет. Эбби, разливавшая чай по тончайшим фарфоровым чашечкам, мило улыбнулась и прощебетала:
— Вам просто не попадалась достойная женщина, мистер Лапейн. И это немудрено — ведь такому выдающемуся человеку трудно подыскать подходящую кандидатуру.
Лапейн расплылся в счастливой и самодовольной улыбке и принялся излагать свою жизненную позицию. Эбби мысленно отщелкивала пункты программы, папаша молчал и хлебал свой чай, но когда дошло дело до нравственных аспектов…
Смущаясь и краснея, Лапейн признался: он старомоден и в женщине превыше всего ценит добродетель. Наше время — время содома. Матери учат своих дочерей, как правильно терять невинность, книжные прилавки завалены непристойной литературой о, страшно сказать, сексе… А ведь раньше особа, утратившая невинность, вообще не могла рассчитывать на замужество. Падшие создания отправлялись прямиком в ад.
— Скажу вам честно, мисс Бриджуотер, когда я еще подумывал о браке, то твердо решил для себя: моей избранницей может стать только достойная во всех отношениях девица. Разумеется, девственница.
В тот вечер все было решено. Папаша Бриджуотер молча и без возражений выписал чек, и Эбби отправилась в Даллас.
Операция по восстановлению девственности оказалась действительно пустяковой, хотя приятного, разумеется, мало. Неделю Эбби провела в Далласе, ходила по магазинам, накупила себе нарядов — скромных, но изящных — и по возвращении в Литл-Сонору приступила ко второму пункту плана завоевания сердца, руки и кошелька мэра Лапейна.