Шрифт:
Либби поспешно оделась и крикнула Марку через дверь:
— Я на минутку вниз, скоро возвращусь.
Он вряд ли услышал ее из-за шума воды.
На кухне девушка быстро подобрала свои вещи и уже собралась возвратиться в спальню. Но тут ее внимание привлекла газета, лежавшая на стуле. Повинуясь какому-то шестому чувству, она взяла ее. Это было местное издание, но на английском языке. На первой странице красовался портрет ее отца. Текст под ним гласил: «Карл Квинтон приехал на Каннский фестиваль!» Слова прыгали перед глазами Либби, но она все же увидела, что это вчерашний выпуск!
Как это может быть? — промелькнула у нее странная мысль. Марк ведь уверял меня, что отец будет только через несколько дней. Девушка заставила себя читать текст дальше и была еще больше потрясена. Карл Квинтон, тридцати девяти лет — это была явная ошибка, он же был старше, — сделал блестящую карьеру в кино. А теперь намечается важное событие и в его личной жизни. Джулия Хайнес, с которой они сыграли главные роли в новом фильме, сообщила, что Квинтон и она решили пожениться. Звезда залетела в Париж, чтобы приобрести свадебное платье.
Либби на секунду оторвала глаза от газеты и подумала: да можно ли верить газетчикам, они ведь перепутали возраст отца, на самом деле ему было уже сорок пять. Может быть, и все остальное — только досужие домыслы бульварных журналистов. И тем не менее девушка продолжила чтение и вскоре узнала, что Карл Квинтон был женат уже трижды. От первого брака у него осталась взрослая дочь. Но девушка, к сожалению, из года в год пресекала все его попытки установить между ними нормальные отношения.
Объяснить ситуацию мог только Марк. Однако прежде чем расспрашивать его, ей надо было понять, обманул он ее или нет, сообщив, что отец приедет через несколько дней.
Фотография отца была явно сделана здесь, девушка узнала фасад отеля, перед которым стоял актер. Выходит, Марк специально увез ее из города, а потом завлек в спальню, чтобы усыпить бдительность.
— Хорош, нечего сказать! — Либби постепенно закипала. — А я-то, дура, еще несколько минут назад думала, что Марк способен на какие-то серьезные чувства ко мне. Как мне правильно вести себя в этих обстоятельствах? Сыграть ли в неведение, или устроить ему скандал?
Услышав чьи-то приближающиеся шаги, Либби импульсивно решила продолжить игру. Она быстро спрятала газету под чехол стула. В кухню вошла Марион. Застав здесь Либби, она искренне удивилась, но вежливо поздоровалась, а девушка ответила так же по-французски. Экономка поинтересовалась, будут ли они ужинать сегодня вместе с месье, или она проведет вечер в одиночестве. Либби сказала, что ужин готовить не надо, и попросила Марион заказать для нее такси. Экономка удивилась, почему она не может обратиться с этим к Марку.
Либби вовсе не хотелось, чтобы кто-нибудь из людей Марка знал, куда она направляется. Она поблагодарила Марион и повторила свою просьбу, а потом, чтобы избежать дискуссии, быстро вышла из комнаты.
— Не нужна мне ничья помощь, — твердо сказала себе Либби. — Я узнаю, где остановился отец, и найду его сама. Уже взявшись за ручку двери спальни, она услышала голос Марка. Тот говорил с кем-то по телефону.
— Прошу прощения, что я не приехал на встречу, у меня обнаружились срочные незавершенные дела.
Это я, значит, срочное незавершенное дело? Девушке стало и горько, и стыдно. Но следующая фраза Марка ее просто убила.
— Нет, сегодня уже никак не получится, я опаздываю. Через полчаса мы встречаемся с Мариеттой за ужином. Давай завтра, около десяти утра. Хорошо? Ладно, Карл, до встречи!
Он разговаривал с ее отцом! Интересно, сказал ли Марк ему, что Либби в городе, или во имя собственных целей он дурачит их обоих? Эти мысли мелькнули в мозгу девушки, прежде чем она решила, что делать дальше. Господи, какой же глупой я была, вообразив, что отношение этого лицемера ко мне искренне.
Либби слышала, как Марк передвигался по комнате, заканчивая последние сборы, и поняла, что еще пару секунд — и он застукает ее под дверью. Она вошла в комнату.
— Куда ты подевалась? — спросил он невероятно душевно. — Я уже собрался отправиться на поиски.
Марк был полностью одет и, присев на край кровати, зашнуровывал ботинки. Взгляд его был спокойным и теплым.
— Мы так спешили заняться любовью, что я забыла на кухне свои вещи. Пришлось спуститься за ними, было бы неудобно, если бы их обнаружила Марион.
— Ты правильно поступила, не надо волновать пожилую женщину. Хотя мы могли бы заняться любовью прямо там, если бы я не забыл захватить кое-что. А так пришлось терять драгоценное время! В следующий раз я не совершу подобную ошибку.
Либби удивилась его тону — он был томным, даже игривым. С ее губ чуть не сорвалась резкая фраза о том, что никакого следующего раза не будет и быть не может. Но девушка сумела промолчать, чтобы не выдать себя с головой. Марк, видимо, заметил в ее лице какую-то перемену и поинтересовался: