Шрифт:
Черт! Он надеялся, что она этого не заметит.
— Ты что, думаешь, я со сломанной ногой поташу тебя наверх?!
— Я подожду доктора, сидя на диване, — Дебра помолчала, а потом спросила: — А он что, звонит доктору домой? Я просто слегка приболела, но мне не нужна помощь врача!
Девушка снова попыталась подняться. Мужчина положил руку ей на плечо.
— Дорогая, тебе придется полежать, пока тебя не осмотрит врач, — Джон вспомнил, что она сделает что угодно ради других и ничего ради себя. — Ты же не хочешь, чтобы Бетси заразилась?
— А может Энди прийти ко мне сюда? Он наверняка беспокоится.
— Разумеется, если ты пообещаешь не вставать.
Дебра слабо кивнула, и Джон поспешил на кухню.
— Энди, твоя мамочка очнулась. Она думает, что ты, наверное, о ней беспокоишься и хочешь увидеть ее.
— О да, конечно! — воскликнул мальчик. Джон взял его за руку и повел по коридору.
— Но ведь мамочкина комната наверху! — удивился Энди.
— Да, но лучше ей об этом не напоминай. Мамочка чувствует себя не слишком хорошо.
— О-о…
Они вошли в спальню Джона. Дебра по-прежнему лежала в постели, свернувшись калачиком.
— Энди… — слабым голосом протянула она. — С тобой все в порядке?
— Конечно, мамочка! Я же не падал…
В комнату вошел Билл.
— Доктор уже выезжает.
— Не думаю, что ему нужно совершать такое путешествие только ради меня. Я уверена, что у меня всего лишь легкий насморк…
Билл похлопал племянницу по плечу.
— А мне кажется, Джон прав. Нужно убедиться, что с тобой все в полном порядке. Ты могла сама навредить своему здоровью.
— А как там Бетси? — спросила Дебра.
Джон вздохнул.
— Ты успокоишься, только если все вокруг будут счастливы. Билл, я пойду принесу Бетси, а ты пока уведи парней. Я скоро к вам присоединюсь — если с Деброй все будет в порядке.
— Дядя Билли, пакеты с ланчем на столе, — крикнула ему вслед Дебра.
— И не смей вставать, — строго произнес Джон, выходя из комнаты.
Джон и сам догадывался, что случилось с Деброй, но хотел, чтобы девушке об этом сказал доктор. Ведь его самого она даже слушать не станет.
Бетси по-прежнему сидела на своем стульчике, что-то недовольно лепеча.
— Джесс, ты что делаешь с моим ребенком?
— Кормлю. Точнее, пытаюсь. Она что-то хочет мне сказать, но я ее совершенно не понимаю. Наверное, она расстроена тем, что здесь нет ни тебя, ни Дебры.
Бетси замахала ручками и завопила, во всю силу легких призывая папочку. Мужчина взял девочку на руки.
— Все в порядке, Бетси. Тебе нужно было бы поблагодарить Джесса, но, думаю, нам довольно долго придется ждать, пока ты сможешь сделать это сама, — Джон поцеловал малышку в щеку. — А сегодня за тебя, так и быть, это сделаю я. Спасибо, Джесс. Ты мне очень помог. Даррел, выключил духовку?
— Да, выключил, — ковбой смущенно отвел взгляд. — Но мы съели почти все печенье. Вам осталось только по паре штучек.
— Это не страшно. Я останусь здесь, с Деброй и детьми, пока не приедет доктор.
— Конечно, Джон, лучше побудь дома и позаботься о нашей Дебби, — произнес Билл, выводя свою поредевшую команду ковбоев за дверь.
Джон убрал пакет со своим ланчем в холодильник и отнес Бетси в спальню. Увидев Дебру, малышка потянулась к ней с воплем «Ма-ма!». Девушка было приподнялась, но Джон сурово посмотрел на жену:
— Ты обещала лежать!
— Я просто хотела успокоить Бетси, — произнесла она, послушно опускаясь на подушку.
— Давай-ка ты лучше подвинешься, а мы с Бетси и Энди плюхнемся к тебе на кровать.
Детям предложение понравилось. У Дебры же энтузиазма на этот счет было куда меньше, но отнекиваться она не стала. Оказавшись ближе к Дебре, Бетси попыталась высвободиться из отцовских объятий, чтобы подползти к девушке.
— Можно подумать, она понимает, что тебе плохо.
— Мне не плохо. По крайней мере, не очень. Я уверена, что всего лишь слегка простудилась. Почувствовала это сегодня с утра.
Джон удивленно посмотрел на жену.
— И ты мне ничего не сказала? Господи, женщина, ты что, спятила? Думаешь, можно переболеть на ногах?
— Ну, раньше я всегда именно так и делала, — тихо отозвалась она, не поднимая глаз.
— Ты никогда не брала больничный?!
— В столовой? Нет, было не до того. Если бы я не могла ходить на работу, меня бы уволили и наняли того, кто бы смог.
Черт побери! Чем больше Джон узнавал о прошлой жизни Дебры, тем больше понимал, как тяжело ей было.