Вход/Регистрация
Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова
вернуться

Барков Иван Семенович

Шрифт:

Вестник входит.

Явление второе

Те же и вестник.

Пиздокраса

Что вижу я, увы…

(Падает.)

Ебихуд

Ах, брата я лишился!

Вестник

Княжна, опомнися, подол твой залупился.

Пиздокраса

(встает, в отчаянъи)

Кого лишилась я и чей погиб елдак! Дражайших муд его навек сокрылся зрак! Любезный Мудорван, тебя я, ах! лишилась, И тщетно на хую сидеть твоем я льстилась. Сей варвар Ебихуд окончил жизнь твою, Но тщетно будет он дрочить елду свою; Я злости сей его вовеки не забуду И хуй его отнюдь в руках держать не буду. Не льстися тем, тиран, чтоб ты в мою пизду Прокислую свою всандрячить мог елду. Когда я чрез тебя с любезным разлучаюсь, Своею пред тобой рукою я скончаюсь. Смотри…

(Хочет заколоться.)

Вестник

(вырывая кинжал)

Постой, княжна, постой и не спеши, Успеешь быть еще у чорта на плеши. Внемли мои слова: твой Мудорван любезный Живет и дрочит хуй; отри потоки слезны!

Пиздокраса

Не льстишь ли, ах! ты мне, елдой его маня?

Ебихуд

О небо, оживи сим щастием меня! Вещай, о верный раб, скажи нам все подробно.

Вестник

Мне храбрость княжью всю изъяснить неудобно, Скажу лишь только то: в темнице князь сидел, Однако он на смерть без робости глядел, Которую ему мы все приготовляли И точно твой приказ жестокий исполняли. Елдак уж Хуестан ужасный свой вздрочил И к жопе княжеской близенько присучил; Мы, князя наклоня, все в страхе пребывали И Хуестановой шматине трепетали, Как вдруг престрашный хуй князь вынул из штанов. Мы хуя такова не зрели у слонов! На воинов он с ним внезапно нападает И в нос и в рыло их нещадно поражает. Подобно как орел бессильных гонит птиц, Иль в ясный день, когда мы бьем своих площиц, Так точно воинов он разогнал отважно И, хуй имея свой в руках, вещал нам важно: «Хотя меня мой брат на казнь и осудил, Но он неправедно в сем деле поступил; А сделал он сие пронырством Хуестана. Так должно наказать теперь сего тирана!» Мы слушали его, не зная, что сказать, Не смели мы ему от страху отвечать; Один лишь Хуестан дерзнул пред ним яриться И с князем дерзостно схватился он браниться, Однако же рукой держался за штаны И помощи себе просил у сатаны. Тут вонью воздух весь в темнице наполнялся, И знатно Хуестан от страха обдристался. Но твой прехрабрый брат, презревши вонь сию И приподняв рукой шматинищу свою, Ударил ею в лоб злодея Хуестана И на землю поверг елдой тирана. Потом поднял его и на хуй посадил И по муде в него елдак свой вколотил. В говне хоть от него он весь и замарался, Однако же наш князь сего не ужасался; Держал он в нем елду престрашную свою До тех пор, как он жизнь окончил на хую. Вот что о князе я донесть теперь дерзаю И мужество его достойно выхваляю.

Ебихуд

О день, щастливый день! но где ж теперь мой брат, Скажи скорее мне.

Вестник

Теперь пошел он в сад, Он тамо на пруде старается обмыться, Ведь пакостно ему в говне пред вас явиться.
Явление последнее

Те же, Хуелюба и Мудорван.

Хуелюба

Княжна, се твой жених и цел его елдак.

Пиздокраса

(бросясъ к Мудорвану)

Воистину ль я зрю, возлюбленный, твой зрак?

Мудорван

Я жив, дражайшая, я жив и торжествую И должен жизнью я сему большому хую.

Ебихуд

(к Мудорвану)

Когда уже то так, что ты остался жив, Так будь, любезный брат, навеки ты щастлив; Я Пиздокрасину шентю тебе вручаю И еть ее ни в пост, ни в праздник не мешаю. Лишь только ты в нее послюнивши клади И толстою биткой пизды не повреди. А обо мне прошу при первом помнить взводе.

Мудорван

(обнимая его)

Теперь, любезный брат, ты отдал долг природе! А я елдой княжну потщуся пощадить, Чтоб частой еблею ее не надсадить.

Пиздокраса

Любезный Мудорван, откинь ты страх сей вздорной! Конечно, не ебал ты женщины задорной. Во весь я хуй тебе позволю себя еть, Для друга милого я рада все стерпеть. Да я притом еще скажу тебе не ложно, Что кашу маслом ввек испортить невозможно.

Конец драмы

Дурносов и Фарнос *

Трагедия в трех действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Дурносов, брат и наследник великого князя, любитель Миликрисы.

Долгомуд, бывший владетель княжеской столицы.

Миликриса, дочь Долгомуда и любительница Дурносова.

Фарнос, наперсник Долгомудов и жених Миликрисы.

Щелкопер, друг Фарносов.

Секелия, мамка Миликрисина, блядь и сводня.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: