Вход/Регистрация
Корни Иггдрасиля
вернуться

Стурлусон Снорри

Шрифт:

И вот, так как посередине корабля погибло всего больше народа и у мачты уже мало кто стоял на ногах, Эйрик ярл пошел на приступ и взошел на Змей сам пятнадцатый. Навстречу ему бросился Хюрнинг, зять Олава конунга, с другими людьми, и завязалась ожесточеннейшая битва, которая кончилась тем, что ярл отступил на свой корабль, а те, кто ворвался с ним на Змей, были либо убиты, либо ранены. Торд сын Кольбейна так говорит об этом:

Там за кровлей Грима [457] Шли витязи в лязге ………………………… ………………………… [458] И доколь не рухнет Небо, не забудут, Как пускал ток раны Светлой сталью Хюрнинг.

457

Кровля Грима— щит.

458

В висе недостает двух строк.

Снова разгорелась ожесточеннейшая битва, и многие полегли тогда на Змее. И вот, когда войско, защищавшее Змея, еще поредело, Эйрик ярл в другой раз пошел на приступ Змея. Снова ему было оказано ожесточенное сопротивление. А когда те, кто стоял на носу Змея, увидели, что происходит, они перешли на корму и стали оказывать там ярлу ожесточенное сопротивление. Но так как на Змее погибло столько народу, что борты его опустели, люди ярла стали всходить на корабль по всему борту. И все те, кто еще мог защищать Змей, пошли на корму корабля, где находился конунг. Халльдор Некрещеный так говорит о том, как Эйрик ярл подбадривал своих людей:

Вождь отважный в битве Ободрял отряды, А Олава люди Назад отступали, Когда коней пены К смелому придвинул — Бой гремел — убийце Вендов [459] златовержец [460] .

CXI

Кольбьёрн Окольничий поднялся туда, где стоял конунг. У него была такая же одежда и такое же оружие, как у конунга. Кольбьёрн был очень статен и красив. Снова завязалась ожесточеннейшая схватка на корме. Но так как на Змей взошло столько людей из войска ярла, сколько вмещал корабль, и корабли ярла со всех сторон окружили Змей, и слишком мало оставалось народу, чтобы защищаться от такой огромной рати, то, как ни могучи и храбры были люди конунга, большинство из них вскоре погибло. И тогда они оба — сам Олав конунг и Кольбьёрн — прыгнули в море, один — с одного борта, а другой — с другого. А люди ярла поставили мелкие суда вокруг Змея и с них убивали тех, кто прыгал в море. Когда же сам конунг прыгнул в море, они хотели схватить его и доставить Эйрику ярлу. Но Олав конунг, прыгая, поднял щит над собой и потонул в пучине. А Кольбьёрн, прыгая, опустил щит, чтобы защититься от копий, которые летели с более низких судов, и упал в море так, что щит оказался под ним. Поэтому он не потонул так быстро и был схвачен. Его втащили на лодку и думали, что это конунг. Его доставили ярлу, но когда ярл увидел, что это — Кольбьёрн, а не Олав конунг, он подарил Кольбьёрну жизнь. В это время все люди Олава конунга, которые еще были в живых, стали прыгать за борт со Змея. Халльфред говорит, что Торкель Невья, брат конунга, из всех этих людей прыгнул за борт последним:

459

Убийца вендов— Олав.

460

Златовержец— Эйрик.

Сеятель увидел Камней персти [461] : пусты Змеи — смело в битву Он шел — и Журавль. Тогда лишь, не дрогнув, В страшной драке лезвий Бросил Торкель волка Свай [462] и вплавь пустился.

CXII

Как было написано раньше, Сигвальд ярл присоединился в Стране Вендов к Олаву конунгу. У самого ярла было десять кораблей, а на одиннадцатом были люди Астрид, конунговой дочери, жены Сигвальди ярла. Когда Олав конунг прыгнул за борт, то раздался победный клич всего войска, и только тогда ярл и его люди опустили весла в воду и начали грести, направляясь туда, где шел бой. Об этом говорит Халльдор Некрещеный:

461

Сеятель камней персти— воин; камни персти — золото.

462

Волк Свай— корабль.

Нагрянули венды Отовсюду. Точат Зубы великанши Крышки Христ [463] на рати. Волки рвали трупы, Громко сталь бряцала, Полководец бился, А полки бежали.

Но тот вендский корабль, на котором были люди Астрид, поплыл прочь и вернулся в Страну Вендов. И вот сразу же многие стали рассказывать, то Олав конунг якобы сбросил с себя под водой кольчугу, вынырнул вдали от боевых кораблей и поплыл к вендскому кораблю, а люди Астрид доставили его на берег. Есть много рассказов разных людей о дальнейшей судьбе Олава конунга. Но Халльфред говорит так:

463

Великанши крышки Христ— секиры; крышка Христ (валькирии) — щит.

Живого ли славлю Я вождя, иль умер Сей потатчик крачки Пляски палиц аса [464] ? Разно бают вязы Сеч, двояки речи. Твердо лишь, что в буре Стрел всесильный ранен.

Как бы там ни было, конунг Олав сын Трюггви так и не вернулся к власти в Норвегии. Но Халльфред Трудный Скальд говорит так:

Дуб побоищ [465] добрый Твердил, будто родич Трюггви смог от смерти Уйти, всевластитель. Только я не внемлю Той молве, что Олав Жив еще и тщетной Не тешусь надеждой.

464

Потатчик крачки пляски палиц аса— воин; палицы аса — мечи; пляска мечей — битва; крачка битвы — ворон.

465

Дуб побоищ— воин.

И еще так:

Верно, ратоборцу Судьба не судила — В пойле скальной твари [466] Скальд найдет усладу — Из такого лязга Секир выйти живу, Но владельцы углей Персти [467] в это верят. Снова уверяют Люди, будто конунг То ли ранен в пенье Стали, то ли спасся. Но теперь о смерти Княжьей — мало вижу Складу в толках этих — Достоверны вести.

466

Пойло скальной твари— мед поэзии; скальная тварь — великаны.

467

Владельцы углей персти— воины; угли персти — золото.

CXIII

В силу этой победы ярлу Эйрику сыну Хакона достались Великий Змей и большая добыча. После этой битвы он сам правил Великим Змеем. Халльдор говорит так:

Мчал в преславной сече Мечей Змей Великий Вождя, и дружина Ладьи снарядила. Но Гадюка в крике Хлёкк [468] досталась ярлу, Когда благородный Клинок окровавил.

Свейн, сын Хакона ярла, обручился тогда с Хольмфрид, дочерью Олава конунга шведов. Когда они делили между собой норвежскую державу — Свейн конунг датчан, Олав конунг шведов и Эйрик ярл, — то Олаву конунгу достались четыре фюлька в Трандхейме, оба Мёра, Раумсдаль и на востоке — Ранрики от Гаут-Эльва до Свинасунда. Эти земли Олав конунг дал Свейну ярлу на тех же условиях, на которых раньше конунги данники или ярлы получали их от верховных конунгов. А Эйрику ярлу достались другие четыре фюлька в Трандхейме, Халогаланд и Наумудаль, Фьорды и Фьялир, Согн и Хёрдаланд, а также Рогаланд и Северный Агдир до мыса Лидандиснес. Торд сын Кольбейна говорит так:

468

Крик Хлёкк— битва (Хлёкк — валькирия).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: