Шрифт:
Мой недруг Ягуар криво усмехается, но я знаю, что сердце его умирало в день, когда по ступенькам вниз покатились не человеческие тела, но статуи идолов, низвергнутых по приказу Кортеса.
Возвращались мы, скрываясь за пленными, каковых взяли немало, и были среди них верховные жрецы. Увидев наши действия, которые были для них страшным святотатством, эти люди смирились с участью и предали себя в руки Кортеса.
Великая растерянность охватила дикарей. Они ждали, что грозные боги их поразят нас громом и молниями, однако небо лишь горело алым, готовясь встречать ночь. И потому никто не посмел заступить нам дорогу. Оказавшись под защитой дворцовых стен, Кортес велел созвать совет.
– Мы победили сегодня, – сказал он, вытирая кровавый пот со лба. – И ничто не доказывает так милость Господню и благоволение к детям его. Однако же мы изранены, а многие – убиты.
Все стали говорить, перебивая друг друга. Одни предлагали напасть и смять сопротивление, хотя сами понимали, сколь нереален подобный план. Другие желали отсидеться во дворце и послать гонцов в Тлашкалу и прочие города, присягнувшие нам на верность. И уже с помощью союзников одержать окончательную победу. Третьи, каковых было немного, говорили, что надо бы заключить с мешиками мир и отступить к побережью. Дескать, наша добыча и так велика. И уже с побережья, дождавшись помощи с Кубы или даже из самой Испании, вновь наступать на Мешико.
Не берусь судить, сколь разумны были предложения, ибо я далек от военного дела. Знаю, что ни одно из них не пришлось Кортесу по душе. Но он принял решение – пусть великий Мотекосума выйдет на плоскую крышу и, обратившись к подданным своим, прикажет прекратить военные действия, так как мы хотим уйти из их города.
Он тотчас отправился в покои к Мотекосуме и изложил требование, пообещав, что в тот миг, когда выйдем мы из Мешико, освободит императора. Но, видимо, тот растерял всякую веру в нас, потому и ответил:
– Что же еще хочет от меня Малинче?! Неужели мало сделал я для него? И что видел в ответ? Ложь? Смерть, каковую причиняли вы моим подданным? Оскверненье нашей веры и наших храмов? Так что ж удивляешься ты, что люди желают убить тебя?
Кортес разозлился, услышав подобный ответ, и пригрозил, что немедля и сам убьет Мотекосуму. На слова эти император ответил улыбкой. Он не боялся смерти.
Тогда я и падре Ольмедо начали уговаривать его не упрямиться. Хватит крови и нашей, и мешиков. Допьяна напоены боги, и смерть собрала изрядную жатву. Так стоит ли множить горе?
И слушал нас Мотекосума, а после сказал:
– Я попытаюсь совершить невозможное, ибо никак не удастся остановить войну. Избрали люди над собой иного владыку и решили не выпускать вас живыми отсюда. Так что я полагаю, что всех вас убьют.
Как мне почудилось, был он премного рад тому.
И вот, облачившись в лучшие одежды, сделавшись похожим сам на себя прежнего – человека, исполненного величия и силы, – Мотекосума поднялся на крышу. Там уже стоял Кортес и прочие капитаны. Мотекосума встал у парапета вместе с нашими солдатами, которые его охраняли, и обратился к людям.
– Остановитесь, – сказал он, распростерши руки над толпой. – Хватит лить кровь. Хватит нести смерть. Плачет сердце мое, видя, как умирают дети орла, как уходят сыны ягуара. Дайте теулям уйти!
И военачальники мешиков, каковых было среди толпы немало, услышали Мотекосуму. Они тотчас приказали людям замолчать и прекратить обстрел. Избрав меж собой четверых, они отправили их к месту, где возвышался Мотекосума. И со слезами на глазах обратились они:
– Ох, господин! Наш возлюбленный господин! Несчастье твое и страдание твоих детей и родственников глубоко нас печалят! Однако же не смеем мы подчиниться твоему приказу, поскольку избрали над собой нового властителя, угодного богам.
– И как имя его?
Я стоял рядом с императором и видел, что улыбается Мотекосума, хотя должен был печалиться об утраченной власти.
– Куитлауак, – ответили ему.
От себя добавлю, что царствование Куитлауака, прежде правившего в Истапалапане, было недолгим. А уже после смерти его власть принял Куаутемок.
– Что ж, – сказал Мотекосума, – но пусть прислушается он к моему совету. Хватит крови и разрушений.
– Мы молим Уицилопочтли, чтобы даровали они тебе свободу, – старший из посланников поклонился. – Чтобы уберегли тебя от беды и болезней, чтобы передали в наши руки из этого позорного плена. Однако молим мы и о том, чтобы подарили они победу над теулями. Не можем мы отпустить их, ибо оскорбили они не людей – богов.