Вход/Регистрация
Пылающая душа
вернуться

Моррисон Шерил

Шрифт:

На самом деле бандитов было не больше десяти, но Митчу не хотелось разочаровывать девушку.

— Я тогда был молодым идиотом, потому и решился на этот отчаянный шаг, — сказал он.

— Но у вас все получилось! — воскликнула Вирджиния.

— К счастью, да.

— А потом вы с папой тащили на себе двух раненых товарищей к ближайшему населенному пункту.

Митч с трудом подавил желание рассмеяться. Почему бы Рею не придумать, что они тащили на себе еще и обеих лошадей?

— Это замечательная история! — не умолкала Вирджиния. — Но я не представляла, что вы тогда были так молоды.

— Мне было девятнадцать. И хватит говорить обо мне, — оборвал ее Митч.

— Похоже, мало что изменилось за эти десять лет, — улыбнулась она.

— Мне помнится, лет десять тому назад ваш отец сказал, что его дочь ничем не отличается от хулиганов, гоняющихся друг за другом по школьному двору. Мог ли я предположить, что спустя столько времени вы нисколько не изменились?

— Какая неуместная шутка! — рассердилась Вирджиния. — Могли бы держать ваше мнение при себе.

— И вы могли бы оставить меня в покое, — резко отозвался Стоун.

Некоторое время они ехали молча. Первой не выдержала Вирджиния.

— Ну что ж, — грустно произнесла она, — у нас так и не получилось учтивой беседы.

— А вам обязательно нужно было все испортить, — проворчал Митч. И оба, не сдержавшись, рассмеялись.

11

Том Легри, брат застреленного Стоуном Тодда, тяжело опустился на табурет у стойки бара. Он заказал бутылку виски и внимательно осмотрел салун из-под низко надвинутой на глаза шляпы. В этот городок Тома привели поиски злейшего врага. Он шел по пятам Митча Стоуна и уже чуял запах его крови.

— Я ищу одного парня, — обратился он к бармену. — Здоровый такой детина, зовут Стоун.

Бармен отрицательно покачал головой.

— Говоришь… говоришь, Стоун? — послышался пьяный голос.

Легри, сощурив глаза, оглядел темноволосого молодого человека, привалившегося к стойке.

— Да. Стоун. Ты знаешь его?

— Знаю, — кивнул молодой человек, сильно пьяный. — Он у-увел мою бабу прямо у меня из-под н-носа.

— Ты знаешь, где он теперь? — спросил Том.

— У-уехал! Ч-через горы… с моей бывшей невестой!

Бармен попытался образумить пьяного:

— Помолчи, Дадли! Не беспокой клиентов, не то выпровожу тебя отсюда.

— 3-заткнись! — огрызнулся Дадли.

— Так куда они поехали? — продолжал расспрашивать Том.

— Кто? — пьяно выдохнул Дадли, успевший забыть, о чем шла речь.

— Стоун. Тот, кто украл твою невесту, — подсказал Легри. — Куда он направился?

Дадли Форбз икнул и невнятно пробормотал:

— В Юту… Логан, Юта. Она х-хочет стать учительницей!

Том Легри подскочил от восторга. Итак, Стоун сопровождает женщину через горы, подумал он, потирая руки. Ничто не может служить большей помехой в пути, чем особа женского пола.

— Когда они уехали? — спросил он.

Форбз замотал головой.

— Зачем она б-бросила меня? Она д-должна была стать моей!

Легри потерял терпение. Он схватил Дадли за загривок и ткнул носом в стойку.

— Когда они уехали? — крикнул он.

— По-позавчера, — промычал Дадли.

Том отпустил Дадли, и тот стукнулся головой о стойку.

Бандит вышел из салуна и присоединился к двум братьям, поджидавшим его на улице.

— Ты нашел его, Том? — спросил один из братьев.

— Два дня назад он направился в Юту.

— Проклятье! Два дня! Черт побери, чего же ты улыбаешься?

— С ним женщина! И везет он ее не просто в Юту, а в Логан, — радостно заявил Том.

Глаза Эда Легри загорелись.

— Логан? Не там ли?..

— Именно там. Все, что нам нужно сделать, — послать телеграмму двоюродному братцу, что у него будут гости, — рассмеялся Том. — Это не сложнее, чем заманить пьяницу в салун.

Вирджиния смотрела на догорающий костер. Она чувствовала себя совершенно разбитой и подавленной.

— Отдохните немного, мисс Холден, — предложил Стоун.

— Я никак не могу заснуть, — пожаловалась она.

— Вы выглядите уставшей, — сказал Митч, продолжая начищать песком их миски. Он видел, что девушка вздрагивает от страха. — Расскажите о себе, — попросил он, надеясь успокоить ее.

— Моя мать умерла, когда мне было пять лет. Отец ушел в отставку вскоре после этого. Вот и все, что я могу рассказать о себе.

Митч протянул ноги к огню.

— Тогда расскажите, как вы жили до сих пор.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: