Шрифт:
Kamepata
«Аu moment оu je me disposais à monter l’escalier, voilá qu’une femme, envelopée dans un manteau, me saisit vivement la main et l’embrassa».
Prokesh-Osten. «Mes relations avec le duc de Reichstadt». [1]1
«В тот момент, как я собирался подняться по лестнице, какая-то женщина в запахнутом плаще живо схватила меня за руку и поцеловала ее».
Прокеш-Остен. «Мои отношения с герцогом Рейхштадтским» (фр.)
Расставание
Молитва
Таруса, 26 сентября 1909
Колдунья
Асе («Гул предвечерний в заре догорающей…»)
<Шуточное стихотворение>
Шарманка весной
2
Никогда (нем.)
3
Барышня Эльза (нем.)
4
Любимый мальчик (нем.)
Людовик XVII