Шрифт:
Закутанная в полотенце, она не успела выйти из ванной, как раздался телефонный звонок. А услышав голос сестры, с облегчением откинулась на кровать.
— Да? Это я!
Китти, слава богу! Где тебя носит?
— Я в Милане! Потрясающее место! Я так завидовала, когда ты рассказывала о нем, а сейчас все увидела сама, «Тайная вечеря» Леонардо да Винчи просто непостижима…
— Оставь «Тайную вечерю» в покое! — сурово прервала Диана. — Почему ты не дала мне знать до моего приезда?
— Ну, Ди, не сердись! Ты бы все равно приехала, а это все произошло немножко неожиданно, и я воспользовалась подвернувшимся случаем. И потом, мы ведь увидимся через пару дней, поэтому я и ухватилась за эту возможность, вот и все, — тараторила Китти. — Не волнуйся, я в порядке. И я не одна.
— И с кем же ты, Китти?!
— Ты все узнаешь в субботу, Андреа очень хочет познакомиться с тобой. Кстати, я останусь ночевать в семье Андреа, так что не надо беспокоиться. Я всем во «Флавии» сказала, чтобы тебя принимали как королеву, ты получишь все, что только захочешь. И обещаю — ни один хищник мужского пола не посмеет нарушить твой покой, если, конечно, сама не захочешь, чтобы кто-нибудь его нарушил! Ой, монетки кончились. Чао!
И, прежде чем Диана успела задать следующий вопрос, связь прервалась. Она медленно положила трубку, нисколько не успокоенная звонком. Прищурившись, подумала, что ее сестренка что-то затеяла. Но пока нет возможности выяснить, что именно. Поэтому сейчас единственным разумным решением будет насладиться знаменитой кухней отеля, лечь пораньше, как следует выспаться и посвятить завтрашний день давно предвкушаемому знакомству с Венецией.
Диана высушила и уложила щеткой свои густые каштановые волосы. Благодаря хорошо выполненной стрижке, они обрамляли ее лицо красивыми волнами. Затем с привычной сноровкой положила на лицо необходимый минимум косметики. Ей нередко приходилось обедать и ужинать одной в незнакомых отелях, и в подобных случаях она предпочитала одеваться скромно. На сей раз выбрала зеленую шелковую блузку и приталенный льняной костюм кремового цвета. Оправдываясь тем, что чрезмерная сосредоточенность за рулем по дороге из Венеции вызвала раздражение глаз, добавила темные очки. На самом деле ей хотелось как-то нейтрализовать чувство собственной уязвимости.
Правда, это чувство несколько рассеялось благодаря приему, оказанному ей в столовой. Старший официант, представившийся как Карло, проводил ее к угловому столику, усадил лицом к освещенному фонарями парку и подал обширное меню. Он щелкнул пальцами, и к ним мгновенно подлетел молодой официант с гриссини — хрустящими хлебными палочками, которые Диана обожала, корзинкой булочек, тарелочкой сливочного масла и бутылкой воды «Сан-Пеллегрино». Карло удалился, чтобы дать ей возможность спокойно сделать выбор между устрицами под особым соусом, запеченными в раковине гребешками и салатом из помидоров с мягким сыром «моцарелла». Когда Диана оторвала взгляд от меню, она увидела, что столики быстро заполняются главным образом семьями и парами, некоторые из которых, занимая свои места, вежливо приветствовали ее.
Диана выбрала на закуску салат перед рекомендованным Карло ассорти из жареной рыбы, совершенно великолепным, куда входили камбала, палтус, креветки и гребешки. Шкварчащая рыба была подана на сковороде, нарезана и сервирована лично Карло. Диана съела ее с удовольствием, взяв на заметку простую, но искусно приготовленную пищу. Она разочаровала официанта отказом от пудинга и осталась пить кофе за столиком, не рискнув идти в одиночку в бар, любуясь через окно звездами и вечерним парком. Под звуки оживленной многоязычной речи вокруг она медленно допила кофе и решила, что, несмотря на ранний час, ей ничего не остается как пойти спать.
В холле Диана задержалась, чтобы рассмотреть выставленные в витрине старинные украшения. И в какой-то момент, непроизвольно подняв глаза, она увидела, как в дверь широким шагом вошел мужчина с решительным загорелым лицом и растрепанными черными вьющимися волосами. У стойки регистрации его приветствовал сам управляющий. Возвышаясь над ним, прибывший, видимо, засыпал его многочисленными вопросами, в ответ на которые синьор Ферранте сначала лишь с извинениями разводил руками, а затем доверительно что-то прошептал ему на ухо. Мужчина внезапно обернулся и уставился на Диану.
Не зная, что и подумать, она резко повернулась и направилась к двустворчатой двери, ведущей к колоннаде, но на полпути была перехвачена управляющим.
— Синьора Клеаринг, я Энрико Ферранте — здешний управляющий. Надеюсь, вам поправился ужин?
Диана кивнула:
— Да, благодарю.
— Хорошо. Я очень рад.
Он вежливо улыбнулся, затем сделал жест в сторону незнакомца, который, опершись о стойку регистрации, наблюдал за ними.
Разрешите представить вам одного из наших гостей. Мистер Брент — ваш соотечественник. Он будет крайне признателен, если вы позволите ему сказать вам несколько слов.
Неохотно, но, не имея серьезных причин для отказа, Диана согласно кивнула. Однако намеренно осталась стоять на месте, заставив мужчину пересечь весь холл.
— Здравствуйте, — резко произнес он.
Диана наклонила голову, бесстрастно ожидая те «несколько слов», которые он хотел ей сказать.
— Вообще-то, мне надо видеть вашу сестру, — пояснил он, сумрачно глядя на нее сверху вниз так, что Диана внутренне приготовилась к отпору.
Она ответила ему надменным взглядом, радуясь, что он не может услышать зазвучавшего внутри нее сигнала тревоги.