Шрифт:
— Звучит слишком приземленно.
Джейкоб указал на рецепт.
— Говорят, он пахнет, как свежеприготовленные леденцы.
Обойдя островок, она положила Джейкобу руку на плечо и заглянула в каталог. При этом ее грудь задела его плечо. Уже не в первый раз она дотрагивалась до него здесь, на кухне. Это были прикосновения собственницы — она рассеянно гладила его по шее, играла волосами. Но он знал свое место. Потому что во всем, кроме этих прикосновений, Лисса вела себя по-деловому. И вот она уже перешла к другим вещам, которым учил его Томас, напоминая правила приема гостей, указывая на специфику этикета и попутно давая указания.
Он внимательно слушал и в то же время прикидывал — а что если проверить: вдруг это все наносное? Уступить желанию провести рукой по ее спине и ощутить легкую выпуклость застежки лифчика под свитером. Поиграть кончиками ее волос. Рискнуть нарваться на отказ — искушала возможность, что не откажут.
Но он не пошевелился. Во-первых, информация, которую она сообщала, была важна для ведения ее дома. То, как он с этим справится, определит, сможет ли он стать слугой-человеком. Томас, умирая, сказал, что сможет. Судя по тому, что Лисса уже рассказала Джейкобу, она взяла на себя ответственность за него. Но Томас хотел, чтобы рядом с ней был кто-то, кто присматривал бы за ней в дневные часы. А сейчас получалось, она сама, его госпожа, выступала его защитником.
Еще важнее было то, что Джейкоб замечал ее тихое изумление каждый раз, когда она к нему прикасалась. Он стоял, опустив голову над страницами каталога, но чувствовал, что она смотрит на его профиль, на волосы на его виске и ухо. Если он не захочет оставаться пассивным, то, возможно, отберет у нее эту радость. Однако он может преуспеть и заменить это удовольствие на другое, еще более неуловимое. В данный момент его госпожа желала, чтобы он послушно подчинялся ее ласкам. И он, к немалому удивлению, обнаружил, что может обуздать свое сексуальное желание, удовлетворенный уже тем, что наблюдает, как она заново открывает для себя интимность небрежного прикосновения к мужчине, который называет себя «я ваш слуга», давая ей это право.
— Ты уже выбрал четыре варианта десерта, — заметила она. — Хотя вампиры и не едят, нам нравится гармония ароматов. Я вижу, ты сластена, Джейкоб.
— Это так, — согласился он. — У нас в гостях будут всего четыре вампира и их слуги. Я думаю, мы можем сделать отдельный десерт для каждого.
— Хм-м. Неплохая идея. Но запомни, у нас только четыре сидячих места. Слуги с нами не едят. Они стоят за креслами хозяина или госпожи.
— В течение всего обеда?
Ее зеленые глаза блеснули.
— Самые вышколенные из них даже не моргают. Застывают как статуи.
У него на языке вертелось множество реплик, но он сумел проглотить их и вернуться к каталогу.
— А вот что я думаю насчет салатов и супа…
Она выслушала и в основном одобрила его выбор. Он смотрел на нее, и его воображение захватила другая идея. Он не собирался реформировать законы, принятые в вампирском обществе. Напротив, принес присягу о том, что будет готов выполнить любое желание королевы вампиров, которая была в этом обществе одной из главных фигур.
— А вы когда-нибудь нюхали свежий леденец, миледи? — поинтересовался он.
Она тем временем вернулась к кухонному столу и кормила Брана какими-то остатками из миски.
— Очень давно. Наверное, тысячу с лишним лет назад.
— В новом молле есть кондитерская в стиле ретро.
— Хорошо. Возьми там что-нибудь попробовать на десерт.
— Я подумал, может, вы захотите пойти туда со мной. Мне надо подобрать какую-нибудь одежду для обеда. Новый молл работает круглосуточно.
Она повернулась к нему, и он прочитал на ее лице категоричный отказ, но упрямо продолжил:
— В центре здания есть чертово колесо, оно расположено в стеклянном атриуме высотой в пять этажей. Колесо вращается на шаре, поэтому оно ходит не только вверх-вниз, но еще и по спирали. И все это сопровождается световым шоу. Когда колесо накреняется под углом, как будто пролетаешь сквозь разноцветный водопад.
Она издала горловой звук, готовая возразить, но он продолжал:
— Водопады — это главный элемент оформления молла, они там повсюду. Не только внутри помещения. Некоторые из них оформлены скульптурами из музеев, взятых напрокат на первый месяц после открытия молла. Я заметил, что у вас на территории довольно много фонтанов. Вы можете увидеть там что-то, что захотите приобрести, или подобрать себе скульптора.
Он описывал чертово колесо, а Лисса смотрела, как двигаются его руки, как сверкают глаза, на улыбку, трогающую уголки жесткого рта. Она начала это утро с того, что отослала его прочь. Секунду назад довела до его сведения, что в присутствии других вампиров его будут воспринимать как мебель, и вести он себя должен соответственно. А он в ответ на эту унизительную информацию приглашает ее на свидание. Губы Лиссы скривились. Может, следовало рассказать ему обо всем, что может ждать его во время этого обеда? Но она хотела сохранить элемент неожиданности и посмотреть, как он справится. На собрании Совета Вампиров его ждет нечто гораздо худшее.