Шрифт:
7. Перевод М. О. Гуле–Казе (там же, стр. 262), может быть, более точен: «Плотин ничего не заимствовал из этих комментариев; напротив, он был самобытен и оригинален в своих теоретических суждениях, руководствуясь в своих изысканиях принципами Аммония».
8. Можно предположить также, что Плотин, «который руководствуется в своих изысканиях принципами Аммония», думает, что не может сообщить ничего нового своему бывшему соученику из школы Аммония.
9. Принимая во внимание обширное и интересное исследование, которое Д. О'Брайен (D. O'Brien, «Porphyre «La Vie de Plotin»…», p. 331–367) посвятил этому тексту, но принимая не все его выводы, сейчас я перевел бы этот текст следующим образом (изменяя в нескольких местах перевод, предложенный Д. О'Брайеном, там же, стр. 360): «Так как когда он писал, ему никогда не удавалось перебелить (metaballein) свой текст, возвращаясь к нему во второй раз; впрочем, никогда (= ни разу) не удавалось ему даже прочесть и просмотреть его до конца, потому что его зрение было слишком слабым для чтения».
10. Что касается издания книг в античный период, см. E. Arns, «La technique du livre d'apres saint Jerome», p. 81–89; M. O. Goulet-Caze, «L'arriere-plan scolaire de «La Vie de Plotin»", dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»…», p. 284–287, bibliographie, p. 285, n. 2.
11. О персонажах, упоминаемых в «Жизни Плотина», см. L. Brisson, «Prosopographie» dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»…», p. 56–114
12. Порфирий в своем тексте говорит не о «Государстве», а о законах Платона, – видимо, следует читать «Законы» с большой буквы, т. к. очень возможно, что Плотин думал об организации города, как он был описан в диалоге «Законы» Платона.
13. Возможно, этот распад школы Плотина в 269 г. был связан с убийством императора Галлиена, дружественно настроенного по отношению к Плотину и его ученикам; см. M. Wundt, «Plotin», Leipzig, 1919, p. 45. Об Амелии см.: L. Brisson, «Ameluis». – «Aufstieg und Niedergang der r?mischen Welt», Teil II, «Principal» Band 36, 2,p. 800.
14. Среди переводчиков существуют еще большие колебания по поводу точного содержания последних слов Плотина: о современном со стоянии вопроса см.: H. — R. Schwyzer, «Plotins letztes Wort», «Museum Helveticuni», t. 33, 1976, p. 85–97.
15. Более точную хронологическую таблицу см.: R. Goulet, «Systeme chronologique dans le livre de Porphyro «La Vie de Plotin»", Paris, 1982, p. 187–227, особенно стр. 213.
notes
1
Ссылки на текст «Эннеад» даны следующим образом: V 1, 12, 1 (V – номер «Эннеады», 1 – номер трактата в «Эннеаде», 12 – номер главы трактата, 1 – номер строки в главе). Ссылки на «Жизнь Плотина» Порфирия: Жизнь Пл. 1, 1 – глава 1, строка 1; номера строк даны по изданию Брейе, цитаты – по его переводу: Plotin, Enn?ades, texte ?tabli et traduit par E. Brehier, t. I-VI, Paris, Les Belles Lettres, 1924–1938. Однако мы позволяли себе вносить изменения в перевод Э. Брейе, так как с 1938 года в изучении Плотина были достигнуты большие успехи, и мы не сочли возможным не принять их во внимание.
2
Климент Александрийский, «Извлечения из Теодота» (Cl?ment d'Alexandrie, «Extraits de Th?odote», 78, 2, ed. et trad. Sagnard, Paris, 1948, «Sources chr?tiennes», 23, p. 203.)
3
Св. Амвросий (в своей проповеди «Об Исааке» IV, II, Corp. Script. Latin., т. XXXII, Вена, 1897, стр. 650, 15 – 651, 7) сопоставляет этот экстаз Плотина с экстазом св. Павла (см. «Второе послание к коринфянам», 12, 1–4): «Блаженна душа, постигшая тайну Божественного Глагола. Ибо, пробуждаясь от тела, становясь чуждой всему окружающему, она ищет внутри себя, она вопрошает себя, возможно ли для нее возвыситься до божественного существа. И когда наконец, превзойдя любую другую духовную реальность, она приходит к нему, она в нем живет и им питается. Таков был Павел, знавший, что был вознесен в рай; но был ли он вознесен вместе со своим телом или вне его, он не знал. Ибо душа его пробудилась от тела, отделилась от него и поднялась над чувствами и узами тела, и, отчуждаясь таким образом от самого себя, он услышал в себе самом неизреченные слова, которые не мог передать другим, ибо человеку, говорит он, не дозволено рассказывать такие вещи.» Св. Амвросия поразило то, что, по словам св. Павла, он не знает, был ли вознесен в своем теле или вне его, тогда как Плотин говорил о пробуждении от тела; поэтому он, не колеблясь, описывает экстаз св. Павла терминами, позаимствованными из описания экстаза у Плотина.
4
Обычно я переводил греческое слово nous как «Дух», а греческое noetos как «духовный». Французские переводчики, в первую очередь Э. Брейс, обычно переводят эти два слова как «ум» и «умопостигаемый». Я решился употреблять слова «Дух» и «духовный» (немецкие переводчики часто употребляют Geist и geistig), чтобы как можно лучше передать мистический и интуитивный характер плотиновского «Ума». См. по этому поводу A. J. Festugi?re, «Personal Religion among the Greeks». Sather Lectures, 1952, Berkeley, 1954, p. 45.
5
Я заимствую эти формулировки у А. Бергсона («La Vie et l'OEuvre de Ravaisson» dans «La Pens?e et le Mouvant», Paris, 1946, p. 258). Действительно, как мы увидим далее, философия Равэссона имеет большое сходство с плотиновской.
6
И. П. Эккерман, «Разговоры с Гете» (Wiesbaden, Insel-Verlag, p. 298).
7
О бергсоновской философии жизни см. книгу В. Янкелевича «Бергсон» (V. Jankel?vitch, «Bergson», Paris, 1931).
8
Jankelevitch, ibid., p. 292.
9
R. Caillois, «M?duse et Сie», Paris, 1960.
10
См. св. Иоанн Креста, «Восхождение на гору Кармель» (Saint Jean de la Croix, «Mont?e du Carmel», ?d. du Seuil, p. 86); «Когда вы останавливаетесь на чем-либо, вы перестаете отдавать себя всему».