Хикс Джерри
Шрифт:
Над головами у Сары и Сета раздалось:
— Ух-ху-ху…
Сара засмеялась. Она знала, что это Соломон. Однако за все время их знакомства она впервые слышала, чтобы он ухал.
— Привет, Соломон, — сказала она, зная, что он ухает по-совиному, только чтобы их подразнить.
— Добрый вечер, друзья мои. Вы готовы полететь со мной? — Соломон опустился на ветку прямо у них над головами.
— По-настоящему, Соломон? — воскликнул Сет. — Мы можем полететь с тобой? Поверить не могу!
— Сет, ты ведь летал раньше? Мне, кажется, я помню немало полетов в деревне, над твоими фермами.
— А, ты про полеты во сне. Да, со мной все время такое случается. На самом деле я летал во сне почти каждую ночь. Но потом сны прекратились, не знаю, почему. Может быть, это из-за того, что сказала миссис Гиллиленд…
— А что она сказала? — спросила Сара.
— Она сказала, что полеты во сне — это неправильно.
— Что может быть неправильного в полетах во сне? — воскликнула Сара. — Это самые лучшие сны, которые могут присниться человеку!
— Она сказала, что полеты во сне — это про секс, — сказал Сет и покраснел. Он не мог поверить, что произнес подобное при Саре.
Сара тоже покраснела.
— На следующую ночь я летал, совсем как обычно, над фермой и озером, и вокруг, а потом влетел в пещеру. Пещера становилась все уже и уже, а я летел все глубже и глубже, пока не влетел в трещину — и в ней я застрял.
— А что случилось потом? — спросила Сара.
— Я проснулся, и это был последний сон про полеты, который мне приснился.
Сара широко раскрыла глаза. Соломон улыбнулся.
— Что ж, Сет, мне кажется, тебе пора освободиться от уз этой пещеры, и от уз того, что думают другие люди. Тебе пора снова летать.
— Я готов. Что нужно делать?
— Сара, почему бы тебе не объяснить Сету?
— Ну, — замялась Сара, пытаясь вспомнить свой первый опыт полетов. — Сначала ты должен очень сильно захотеть полететь.
— О, я хочу! — воскликнул Сет.
— А потом, — продолжила Сара, — тебе нужно найти место чувства полета.
— Что значит «найти место чувства»?
— Это значит, что тебе нужно вспомнить, что ты чувствовал, когда летал, или подумать о том, как это здорово — летать.
— Это легко, — сказал Сет. И в ту же секунду они с Сарой почувствовали, как их отрывает от земли; у них перехватило дыхание, и они понеслись вверх, вверх, все выше и выше, к вершине дерева.
Оба они смеялись, поднимаясь все выше и выше, пока не взлетели над деревом.
— А я думал, что кататься на канате — это здорово! Сара, это потрясающе!
Сара широко улыбнулась. Хотя она очень любила летать вместе с Соломоном, но смотреть, как впервые летит Сет, было еще лучше.
— Сара, я думаю, сегодня ты сама сможешь показать Сету горы. Повеселись. Мы поговорим завтра.
Соломон скрылся в темноте.
— Куда теперь? — спросил Сет, и в голосе у него звучал такой восторг, какого Сара раньше никогда не слышала.
— Ты можешь отправляться, куда захочешь, — Сара вспомнила, что говорил ей Соломон во время ее первого полета.
— Тогда полетели к пещере, — сказал Сет, двигаясь в нужном направлении.
Сара последовала за ним. Она смеялась.
— Это как забираться на лошадь после того, как ты с нее упал? — Она считала очень смешным то, что Сет хочет снова влететь в пещеру после того, как его последний сон о полетах так плохо закончился — он застрял в трещине в пещере.
— Да, что-то вроде того, — отозвался Сет.
Они парили в ночном небе, то и дело спускаясь низко к реке, и быстро двигались к пещере.
— Это уж точно лучше, чем брести вдоль реки.
— Куда лучше, — ответила Сара.
Сет нырнул в отверстие пещеры. Сара последовала за ним.
Ни один из них не испытывал страха.
— Эй, эге-гей!
— Эй, эге-гей! — отозвалось эхо в пещере.
Они медленно летели в глубину пещеры, где узкий тоннель превращался в большое помещение. А там они остановились и воспарили к потолку, глядя сверху вниз на широкое пространство.
На стенах и потолке были нарисованы животные.