Шрифт:
— Нет, спасибо, все отлично. Но нам бы хотелось, чтобы вы задержались на всякий случай.
Она насторожилась:
— На случай чего?
— Просто на всякий случай.
— И выбора у меня нет, так ведь?
— В общем, нет. Мы постараемся управиться побыстрее.
Она постояла в раздумьях.
— Тогда я захвачу отсюда журналы на кухню. Здесь их полно, если вы вдруг заскучаете, — язвительно добавила она, обращаясь к Малхолланду. — Боюсь, правда, что «Плейбоя» среди них нет.
Костелло возвращалась к шоссе словно в лихорадке. Она свернула на тропинку, ведущую наверх, и посмотрела под ноги. Убрав маленький бинокль в футляр, она сунула его в карман жакета. Пальцы совсем онемели — она и не подозревала, что будет так холодно. Наконец ей удалось нащупать в глубине кармана брелок с ключами.
Она торопилась вернуться в «Феникс», чтобы узнать, что ребятам, и в особенности Андерсону, удалось выяснить о Мактайернане. Ответ был так близок и в то же время так далек.
Она подошла к площадке, зарывшись подбородком в шарф и дыша сквозь его теплую ткань. Здесь было ветрено. Она все время смотрела вниз, пока ее взгляд не наткнулся на чьи-то ноги в белых кроссовках. Лицом к осеннему солнцу, засунув руки в карманы и лениво облокотившись на дверцу «тойоты», стоял Шон.
Андерсон посмотрел на часы.
— Как продвигается обыск? — спросил он Малхолланда.
— Медленно. Мы понятия не имеем, с чем можем столкнуться в таком месте. Бригада старается соблюдать осторожность, чтобы не подхватить ВИЧ-инфекцию, и это все усложняет. Обыском руководит Вингейт. Он забрал ножи на экспертизу. Надо отдать должное Лиску, О’Кифу и Лизе — они предоставили нам полную свободу действий.
— Что означает, что мы можем ничего не найти.
— Или если найдем, то они об этом ничего не знают.
Андерсон подошел к стене, разглядывая фотографии и прислушиваясь к голосам бригады.
— Я чувствую, что это Мактайернан. Он может разобраться с Костелло, как с Линзи и Элизабет-Джейн.
— Не ты дал ей это задание, а Макалпин, — уточнил Малхолланд. — И она не глупая пустышка, а действующий офицер полиции.
— Я мог остановить ее. Но не остановил.
Дверь нерешительно приоткрылась.
— Я могу здесь кое-что взять? Я чувствую себя как в осаде. — Вошла Лиза в сопровождении женщины-полицейского, которая, увидев, что там был Андерсон, осталась ждать снаружи. Малхолланду показалось, что волосы Лизы уже не торчали клочьями, да и сама она стала какой-то беззащитной и все время испуганно озиралась. Ей было не по себе оттого, что полиция так бесцеремонно вторглась в ее владения. А может, она, наоборот, радовалась их присутствию. Андерсон ободряюще улыбнулся, за что был вознагражден ответной улыбкой сжатых губ.
Она устроилась за своим столом и стала перебирать бумаги, которые утром смотрел Лиск, нервно приговаривая:
— Мы это оплатили, мы это точно оплатили, зачем они шлют нам эти напоминания? — Она взглянула на календарь, где был еще сентябрь, и решила перевернуть старую страницу. — Ваши поиски идут успешно? — спросила она, и ее голос дрогнул.
— Пока нет. На это надо больше времени. — Андерсон сел на картотечную тумбочку с двумя ящиками, демонстрируя, что все идет по плану. — А как хорошо вы знаете Шона Мактайернана?
— Мактайернана? Я знаю, что он сидел. И я знаю, за что, — ответила Лиза, аккуратно переворачивая страницу календаря, на которой красовалась голова канадского тюленя в ледяной проруби.
— Он когда-нибудь рассказывал о своей семье? О своих близких?
— Вы имеете в виду, что он скрылся, и не знаю ли я, где он?
— В самую точку.
— Нет, я не знаю. И я не знаю его хорошо. — Подумав, она добавила с долей обиды: — Вы можете проговорить с ним целый день и не узнаете его ближе. Он говорит только то, что считает нужным. Думаю, что в его положении я бы делала то же самое.
— Он вам нравится?
— Это что за вопрос? Если вы хотите узнать, боялась ли я его, то ответ — нет. — Она наклонила голову и закусила нижнюю губу: на какое-то мгновение она даже стала хорошенькой. — Он уверен в себе, не тушуется в компании женщин. Счастлив в браке. — Она встала. — Поверьте, если мужчина счастлив в браке — это видно.
— В самом деле?
— Да, таких очень мало. — Направляясь к выходу, она со значением посмотрела на обручальное кольцо Андерсона. — Мактайернан не обидел бы и мухи.