Шрифт:
Психолог развел руками.
— Гелерт? И что из этого?
— Это известная история. Про Уэльс. У короля Оуэна была собака, которая охраняла младенца принца. Оуэн отправился на войну, а когда вернулся, младенец исчез, а у собаки морда в крови. Он, естественно, думает, что собака напала на принца, и убивает ее.
— А потом находит мертвого волка и невредимого младенца. Волка загрызла собака, защищая принца. Эту историю я знаю. По-моему, даже есть место, которое называется Бедгелерг — «могила Гелерта»?
— В его честь назван поселок. Там стоит памятник — собака с мечом в груди, пронзившем ее бедное сердце. И что ты об этом думаешь, мистер Психолог?
— Я знаю, к чему ты клонишь. Это романтика. «Я ухожу, но оставляю вместо себя большого лохматого зверя для твоей защиты». Но какое все это имеет отношение к Шону?
— Дело в том, что Шон знал, что его какое-то время не будет. Собаковод искал щенка после ареста Шона, но тот исчез. А Шон отказался от покупки дома накануне встречи со Стилом.
— Так ты согласна, что это было преднамеренное убийство?
— Конечно, преднамеренное, — согласилась Костелло не раздумывая. — У него с головой все в порядке. Он получает три с половиной года за преднамеренное убийство, выдав его за убийство по неосторожности при самообороне. А женщина в кафе «Эштон» — не Арлин, а другая, с родинкой на лице… — Она достала папку и вынула из нее две фотографии. — Вот эта пожилая дорогуша в фартуке — вот кого мне надо найти. Она единственная связь Шона с его прошлым. Все остальное ведет в никуда. — Затем она положила перед Баттеном вторую фотографию, которую взяла у Лорны Шо: группа мальчишек на пляже и загадочная маленькая девочка из сказки, сидящая в сторонке. — Посмотри на это лицо. И скажи, что ты о нем думаешь.
Баттен не скрыл удивления.
— Сейчас она должна быть очень красивой молодой женщиной. — Он отложил фотографию. — Ладно, поскольку у нас нет оснований считать, что на аллее он был с Арлин, мы можем с большой долей вероятности полагать, что он встречался с девушкой, которую видели полицейские. И ты думаешь, что это та самая?
— Возможно. Но мы знаем, что все это происходило на аллее, где он убил Молки Стила. Что на это скажет психология?
— Возвращение на место предыдущего преступления? Это распространенная психологическая модель. Может трактоваться по-разному. Но здесь очень важно правильно определить, что явилось причиной нанесения удара именно в лицо. Если серьезно заниматься боевыми искусствами, то удар ногой в голову наносится на уровне инстинкта. Удар по голове лежащего человека наносится намеренно, а лицо уродуют по очень личным причинам. — Он долго и внимательно изучал изображение на черно-белом снимке. — Посмотри еще раз. Особенно на него и на нее. Что бросается в глаза?
— Защита, преданность, — ответила Костелло, не раздумывая.
— А кто предлагает защиту?
— Он. Она — просто объект для обожания. Он смотрит на нее так, будто боится потерять.
— И насколько сильно такое чувство у мальчика Шона? — Баттен вопросительно поднял брови.
Костелло не ответила.
Опять шел дождь, холодный, затяжной, черный и грязный дождь Глазго. Макалпин стоял в очереди среди припозднившихся гуляк и таксистов, промокнув так, что рубашка прилипла к телу. Он посмотрел на часы: золотые стрелки показывали десять минут первого. Он был слишком возбужден, чтобы идти спать. Он заказал рогалик и двойную порцию кофе. Дополнительный кофеин уже ничего не изменит.
Все места были заняты таксистами, поэтому он вышел к ботаническому саду и сел на первую попавшуюся скамейку, не обращая внимания на бездомного, свернувшегося калачиком. Картонка, которой тот прикрылся от дождя, промокла насквозь и уже давно не спасала такое же мокрое одеяло, под которым он лежал. На дне пластиковой коробки для гамбургеров у его ног блестели в воде несколько пенсов. Если сон у него не чуткий, то до утра монеты его точно не дождутся.
Макалпин уперся локтями в колени и нагнул голову, чувствуя, как тепло кофе согревает его изнутри. Бездомный парень сделал хороший выбор: стоявшее неподалеку здание загораживало скамейку от резких порывов холодного ветра.
Он опять взглянул на часы — было уже далеко за полночь — и вытащил из кармана мобильник. Звонить домой не имело смысла: он мог поспорить, что Хелена в галерее. Его усилия увенчались тем, что звуковой сигнал возвестил о полной разрядке батареи. Он вытер мокрое лицо и громко выругался, за что получил вежливое внушение из-под мокрого одеяла.
— Извини, приятель.
— Нет проблем.
— Держи. — Макалпин бросил две фунтовые монеты в пластиковую коробку. Уходя, он краем глаза увидел вытянутую руку, прихватившую монеты под мокрое одеяло.
Хотя «дворники» на машине работали с бешеной скоростью, Хелена едва различала дорогу. Целый день она занималась подготовкой галереи к открытию и, закрыв помещения в тридцать пять минут первого, включила сигнализацию. Сразу стало легче. Теперь она освободилась до середины завтрашнего дня. Она не просто устала, а была абсолютно разбита. В среду, четверг и пятницу предстояли непростые встречи с рестораторами, художниками и банкирами, а она ужасно хотела спать. Когда она подъехала к Керкли-террас, головная боль, начинавшаяся с маленьких молоточков в висках, переросла в гром оркестра, а прямо в затылке кто-то усердно бил в литавры. Она хотела дать задний ход, но вспомнила, что это не ее машина. Здесь не было автоматической коробки передач, и она попыталась вспомнить, что ей объясняли в гараже. Надо было поднять манжету, надавить на рычаг вниз и повернуть его налево и вперед. Она так и сделала, но в результате раздался дикий скрежет. Она в сердцах чертыхнулась. Порывы ветра бились о машину и раскачивали ее. Она не смогла включить свет в салоне и приоткрыла дверь, чтобы свет включился автоматически. В салон ворвался холодный резкий ветер.