Вход/Регистрация
Очарование иллюзий
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

— Ты думал… о моем богатстве? — пробормотала Девина. — Так у меня… его нет… вообще.

— Ты не права! У тебя есть все, что нужно для счастливой жизни!

Гелвин Торп нежно поцеловал девушку в щеку и продолжил:

— У тебя есть не только красота, дорогая моя, которая одна стоит намного дороже всего золота Америки! Твои прекрасные глубокие глаза хранят тайну, которую хочется разгадать! Ты обворожительна и покорила меня с первой же минуты нашего знакомства.

— Я тоже полюбила тебя с первого взгляда, — призналась Девина. — Как я боялась, что больше никогда не увижу тебя! Ты моя единственная любовь на всю жизнь!

— Девина, я никогда не отпущу тебя! Ты моя и будешь принадлежать только мне!

— Я тоже хочу всегда быть рядом с тобой. Мне было так трудно одной, так тяжело все время думать, как зарабатывать на жизнь!

Гелвин улыбнулся.

— Тебя и теперь ждет нелегкая работа, — сказал он. — Как хорошо, моя любимая, что тебя не пугают трудности. Жена исследователя должна в полной мере разделять с мужем все сложности, связанные с его профессией. Иногда тебе придется сопровождать меня в путешествиях по труднодоступным местам, забыв о комфортных «мерседесах» и «плавучих дворцах», подобных «Мавритании».

Девина повернулась к Гелвину Торпу и, глядя ему в глаза, произнесла:

— Я согласна… вести такую жизнь. Главное — быть с тобой рядом!

— Тебе предстоит узнать, что мулы и верблюды — неудобный и ненадежный способ передвижения! — Гелвин Торп начал поддразнивать девушку. — Каноэ иногда переворачивается посреди реки, кишащей крокодилами, а маленькие ветхие суда дают течь именно в тот момент, когда тебе нужно торопиться.

— Мне подходит… такая жизнь, — серьезно и взволнованно ответила Девина. — Я обязательно буду сопровождать тебя в экспедициях!

— Мне нравится твоя уверенность, — сказал Гелвин Торп. — А теперь я все-таки хочу услышать слова раскаяния: ведь ты так долго обманывала меня! Надеюсь, больше это никогда не повторится?

— Никогда! — твердо пообещала Девина. — Но пойми, если бы я с самого начала сказала тебе правду, то предала бы Нэнси-Мэй!

— Ты верный и преданный друг, — подтвердил Гелвин Торп, — но, дорогая моя, хочу тебе заметить, что в подобной ситуации следует руководствоваться иными чувствами, а не участвовать в обмане!

— Да, ты прав, — произнесла Девина.

Гелвин Торп вновь обнял девушку и целовал ее долго и нежно.

— Сначала мы остановимся у моей матушки, — произнес он наконец.

— Остановимся у твоей матушки? — изумленно повторила Девина.

— Мы же должны где-то жить, пока не поженимся!

Девина опустила глаза и тихо спросила:

— Ты… действительно собираешься жениться на мне?

— Да. Мои намерения в отношении тебя весьма серьезны, — ответил Гелвин Торп, — но сначала мне, разумеется, следовало бы узнать твое мнение. Ты согласна выйти за меня замуж, моя обожаемая, прелестная и коварная Девина?

Девушка подняла голову и смущенно спросила:

— Надеюсь, ты не расскажешь… своей маме… о той истории?

— Об этом не узнает никто, — твердо пообещал Гелвин. — Герцогиня права — мы все должны вести себя так, словно той мисс Каслтон, которую я встретил на корабле, никогда не существовало.

Девина с облегчением вздохнула.

— Я так мечтаю поскорее обо всем забыть… Кстати, как ты узнал, что рано утром я должна была уехать из замка?

— Мне сообщил об этом слуга, а ему, в свою очередь, сказала о твоем отъезде горничная Роз, — ответил Гелвин. — В доме, где много слуг, трудно сохранить что-нибудь в секрете.

Девина положила голову на его плечо.

— Я боялась, что никогда больше тебя не увижу, — прошептала она.

— Нет, моя дорогая, тебе никуда от меня не скрыться! А теперь расскажи мне что-нибудь о себе.

Девина засмеялась:

— Просто невероятно! Мы вместе с тобой путешествовали на «Мавритании», помогали Нэнси-Мэй, много беседовали, а ты ничего обо мне не знаешь!

— Ты не права. Я многое о тебе знаю, — серьезно возразил Гелвин Торп. — А сегодня выяснил еще одну очень важную деталь: у тебя прекрасные и нежные губы!

Он страстно поцеловал Девину, и та, почувствовав, как кровь прилила к ее щекам, смутилась. Она, сделав над собой усилие, отодвинулась от Гелвина и, заставив себя спуститься с небес на землю, сказала:

— Мой отец служил в Гренадерском гвардейском полку. Знаешь, как мне хотелось рассказать тебе о нем, когда я увидела твой форменный галстук!

— Так Джордж Каслтон твой отец? — удивленно спросил Гелвин Торп.

— Да, он умер год назад, — с грустью ответила девушка. — Я осталась одна и очень нуждалась в поддержке, а потом мне пришлось поехать в Америку к тетушке, которая вскоре заболела и умерла.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: