Шрифт:
— Да, катастрофически опаздываю. Я заберу книги завтра, хорошо? Вместе с Вольтером. — Он поднял бровь. — Не потеряйте и его, хорошо?
Она запнулась:
— О, уверяю вас…
— Вот и отлично. До завтра, мисс?..
Она снова уставилась на него, чувствуя себя бедной овечкой в зубах волка.
— Чейз.
Незнакомец снова улыбнулся: было понятно, что он был явно доволен ее смятением.
— До завтра, мисс Чейз.
— Мне кажется, вы очень опасный человек, сэр.
Он пристально посмотрел на девушку:
— Я надеюсь, вы еще узнаете — насколько. Всего доброго.
Одним мягким движением он убрал руку с прилавка, повернулся и исчез за дверью.
Колокольчик тихо зазвонил, когда дверь вернулась на место. Странно, обычно этот звук был резким.
Когда она решила поставить том Шекспира на полку и взяла тряпку, чтобы стереть пыль, накопившуюся там, то вдруг обнаружила потерянный пакет, он почему-то стоял на месте «Гамлета».
Девушка долго смотрела на него. Затем ее сердце забилось сильнее.
Глава 2
Дорогой мистер Питтс!
Я обнаружила, что самые неприятные сплетни достигли моего порога…
Из письма Миранды Чейз
Миранда взяла только что упакованный пакет, он теперь был на одну книгу толще, чем днем раньше.
— Перевяжи его дважды, — сказал Питер, выходя из подсобки.
Девушка подняла глаза от платежной книги, затем заправила за ухо волосы, упавшие на глаза. Странно, обычно Питер делал все сам.
— Хорошо, — кивнула она.
Он неожиданно смутился:
— Ладно, оставь. Тебе не нужно заниматься такими вещами.
Миранда покачала головой:
— Это нетрудно.
Она положила пакет на полку под прилавком и постаралась забыть о нем. Глупо задумываться над такими вещами. Если незнакомец и придет в магазин, она постарается вести себя по-другому, построже. И тогда наверняка все будет проще.
Колокольчик внезапно зазвонил. И сердце Миранды подпрыгнуло. Она невольно повернулась к двери.
Капор с большими полями, украшенный перьями, задел дверной проем, и плечи девушки опустились. Владелица шляпы игриво рассмеялась — кокетливый, хорошо отрепетированный смех — и подняла голову. Рыжие локоны, словно кружево, обрамляли ее лицо.
— Миранда, душечка. — Она потянулась к прилавку и сжала руку подруги. — Как приятно видеть тебя в это чудесное утро!
Не прошло и секунды, как Жоржетт Монро приняла эффектную позу, повернувшись в три четверти.
— И вас, мистер Хиггинс. — Она играла атласными лентами шляпы, наматывая один конец на палец. Ее глаза были загадочными, в этом она тоже успешно практиковалась. — Какой прелестный день!
Питер с трудом выдавил приветствие, его мощная грудь завибрировала от внезапно ускорившегося сердцебиения.
— Жоржетт, — прервала подругу Миранда. Было очевидно, что та явно пребывала в хорошем настроении. — Я думала, ты помогаешь отцу сегодня утром.
Пальцы, затянутые в тонкие шелковые перчатки, продолжали теребить ленты.
— Ах, я так устала возиться с его клиентами по бизнесу, развлекать их, подавать чай. Правда, отец очень благодарен мне за помощь. Теперь они у нас в кармане, поэтому мы получили передышку. Папаша сказал, что сегодня я могу пройтись по магазинам. Я подумала, пойду поищу вьющиеся цветы для шпалер. Миранда, душечка, я тебе говорила, что мне очень нужна помощь в саду? Желательно со стороны сильного и умелого мужчины.
Локоть Питера соскользнул с прилавка, и он ударился грудью о его край.
Девушка только вздохнула, а ее подруга продолжала кокетливо хлопать ресницами.
— Питер, мы перекусим немного. — Миранда взяла маленький поднос, сервированный для чая, радуясь, что на всякий случай подготовила все на двоих, и проворчала так тихо, что только Жоржетт могла слышать ее: — Хотя я думаю, мисс Монро нужно что-то прохладительное, чтобы прийти в себя. — Девушка повернулась к Питеру: — Ты сможешь обслужить покупателей?
Тот рассеянно кивнул, и она подумала, что вряд ли от него будет толк, пока Жоржетт в магазине. Присутствие ее подруги производило на него слишком большое впечатление. Если он не справится, ей самой придется обслуживать того мужчину, равнодушного к Шекспиру.
Она отбросила эту мысль и обогнула прилавок, чтобы увести подругу. Миранда еле сдерживала себя, пока они устраивались за чайным столиком. Потом в упор спросила:
— Жоржетт, зачем ты строишь глазки Питеру?
— Просто не могу удержаться, это вошло в привычку.