Шрифт:
Жоржетт похлопала по нижней губе изящным пальчиком, облаченным в тончайшую розовую перчатку, и усмехнулась.
— Мужские достоинства не так просто обнаружить, — внезапно произнес чей-то хрипловатый голос. — Как вы, леди, определяете, что ценно на самом деле?
Миранда вздрогнула, а Жоржетт испуганно подняла глаза.
— Леди… — Говоривший склонил голову в небрежном поклоне.
Жоржетт, явно пребывая в шоке, внезапно потеряла дар речи, но Миранда не заметила этого, невольно повернувшись к посетителю.
Тот приподнял бровь, уголки его губ поползли вверх. В его глазах был все тот же лукавый свет.
— Мисс Чейз?
— Да, — ответила она, осознавая оплошность и думая, как долго он стоял в тени, слушая их разговор.
Унижение, любопытство, досада… она была в смятении. Что он о них может подумать?
— Может быть, вы способны удовлетворить мои желания?
Какие же они идиотки! Иначе бы незнакомец не прибегнул к подобной лексике.
Жоржетт произнесла что-то неразборчивое странным прерывающимся голосом.
— Что вам угодно? — Голос Миранды прозвучал еле слышно.
В ее ушах стоял гул. Мысли разлетелись в разных направлениях, она никак не могла прийти в себя. Да и не мудрено, она впервые оказалась в такой дурацкой ситуации.
— О, я думаю, мы решим это вместе, — сказал он улыбаясь. — Не так ли?
Миранда быстро поднялась и сделала шаг к нему, потом еще один, прежде чем поняла, что Питер торчит за прилавком, что Жоржетт дышит, как рыба, выброшенная на берег, и что посетитель, стоящий перед ней, пришел, чтобы забрать свой пакет. А это не требовало от нее никакой помощи в ее растерянном состоянии. И Миранда еще больше смутилась от этой мысли. Она будет ругать себя еще не один день.
Девушка попыталась взять себя в руки.
— Питер обслужит вас.
— Но не так, как мне хотелось бы.
Он медленно улыбнулся, его палец рассеянно гладил кожаные тома книг по греческой философии.
В его глазах был тот же сводящий с ума огонек, как свет маяка в бушующем море. Она занервничала, попятилась, ее смущение перешло в полное смятение чувств.
На лбу выступила испарина, всему виной — его присутствие, но она не могла позволить ему видеть свое волнение.
— Я не знаю, что вы имеете в виду, но Питер вполне справится.
Он поднял бровь:
— А я думаю, нет.
— Уверяю вас, он сможет сделать все, что вы пожелаете, — проговорила она, краснея. — Питер прекрасный работник, поверьте мне.
— И все-таки нет.
Она вздрогнула. Все в этом мужчине было выше ее понимания. Она подумала: не произнеси она что-то нестандартное сейчас, он не уйдет… Останется здесь ночевать.
То, что он вернулся сегодня — и так рано, — заставило ее чувства выйти из-под контроля, но также наполнило ее странным ощущением уверенности, которой ей обычно не хватало. Сила этого чувства была незнакомой и странно приятной, а главное — спасала от первоначального смущения.
Поправив юбки, она села на стул напротив Жоржетт и слепо уставилась в газету.
— Вы пришли только за тем, чтобы забрать свой пакет? — спокойно попыталась уточнить Миранда, чувствуя легкое напряжение в своем голосе. — Я думаю, то, что вас интересует, находится под прилавком.
— Вы уверены?
— Да. А я занята, как вы видите.
Она кивнула на подругу, которая смотрела на посетителя, потеряв дар речи.
— Заняты обсуждением последних скандалов и грязных интриг?
Она покраснела, словно ее схватили за руку в тот момент, когда она пыталась без разрешения полакомиться конфетами. Интересно, он долго стоял здесь?
— В данный момент у меня перерыв. Как я уже сказала, Питер будет счастлив обслужить вас. И вы найдете свой пакет под прилавком.
— Но вы так думали и накануне. Я ушел неудовлетворенный.
Он двинулся вдоль полок, небрежно проводя рукой по корешкам книг.
Миранда взглянула на черно-белый шрифт, стараясь притвориться, что читает и очень заинтересована статьей.
— Я сама положила пакет туда сегодня утром, вместе с «Кандидом». Потому что вчера вечером он почему-то оказался на верхней полке. — Девушка не поднимала глаз. — Загадка, да и только!
Он с любопытством взглянул на нее:
— Но ведь это вы должны наблюдать за перемещением книг.
— В следующий раз буду внимательнее. А сейчас Питер…
— Нет, я подожду вас.
Она почувствовала, что ее щеки стали пунцовыми.
— Уверяю вас…
— Вы должны быть заинтересованы в том, чтобы я получил то, что хочу.
— Но я занята с посетительницей.
— Иди. — Голос Жоржетт дрогнул. — Это позволит мне повнимательнее изучить статью о продолжении «Семи секретов…».