Шрифт:
Крючки были сняты, компания выбралась наружу и расселась на заднем сиденье.
— До моего дома еще минут сорок! — сообщил музыкант.
— Сверни с этой дороги на какую-либо тихую и редко используемую, — попросил Гонзасек.
Только он промолвил эти слова, позади затрещали два мотоцикла. Они обошли машину и стали прижимать ее к бровке.
— Эй, контрабас, дружище, дави негодяев!
И музыкант, «неуклюжий тюфяк», как однажды обозвал его Чосек, вдруг резко прибавил скорость и вытолкнул одного из нахальных мотоциклистов за дорожное покрытие. Тот помчался по целине, подскочил, попав на ухаб, и перевернулся.
Второй мотоциклист вытащил пистолет и стал целить в колесо.
— Спроси у музыканта, нет ли у него оружия? Оружие было найдено: тяжелый, многозарядный бельгийский пистолет.
Пан Дыля разбил заднее стекло и с первого выстрела вывел из строя мотоцикл: машина пошла круто в сторону, ударилась о разделяющее ограждение, перескочила через него — мотоциклист полетел в придорожный кустарник.
Но сзади уже приближались два красных «Форда». Преследователи издали открыли огонь из автоматов.
Пану Дыле повезло — ответным выстрелом он повредил какой-то важный агрегат: ближний «Форд» внезапно резко затормозил, задымил и вдруг вспыхнул почти белым в свете солнца пламенем.
Во второй машине действовали более осмотрительно и профессионально. Минут пять на бешеной скорости преследовали беглецов, а затем, на повороте, открыли огонь из автомата.
Музыкант был убит наповал. Не перехвати руль пан Дыля, все разбились бы вдребезги, но он успел сделать немыслимое.
Помчав по прямой, он внезапно затормозил, «Форд», тоже тормозя, вырвался вперед, пан Дыля вывернул на съезд, выигрывая время и расстояние.
— Бензина в баке почти не осталось! — прокричал Чосек. — Погоню не выиграть!..
У леса машину остановили, вынесли на траву бездыханное тело музыканта, пан Дыля выстрелил в бензобак, бак взорвался, машина загорелась, беглецы бросились в лес.
Вскоре преследователи окружили горящую машину. На помощь к ним, вызванный по рации, прибыл полицейский наряд.
Но беглецы были уже на вершине каменистого холма.
— Пока они выяснят, целы мы или погибли при взрыве и пожаре, мы будем далеко, — сказал пан Дыля. — Жаль музыканта, он непричастное лицо!
— Очень даже причастное, — возразил Гонзасек. — Он признался, что весь его репертуар — вещи, направленные на разрушение нашей психики. Впрочем, его, действительно, жаль. И вы напрасно полагаете, будто он не сознавал, что делает!..
Из огня да в полымя
В чужой стране — без знания языка, без денег, без связей, без пристанища, без малейшего представления о том, откуда грозит опасность, — согласитесь, положение было отчаянным.
— Что будем делать?
— Когда не знаешь, что делать, а делать что-нибудь необходимо, нужно делать хоть что-нибудь, — сказал пан Дыля. — Вот, пожалуйста, над холмом второй раз на низкой высоте в одном и том же направлении прошел пассажирский самолет. Значит, где-то там, не слишком далеко, находится аэропорт. Мы должны любой ценой улететь из этой страны!
— Предложение великолепно, — засмеялся Чосек, — только как к нему подступиться? С таким же успехом я мог бы предложить сейчас полакомиться свежими булочками с парным молочком!
Пан Дыля не ответил ему. Спускаясь с холма, он приметил автостраду. К ней и вывел своих друзей и велел всем спрятаться возле съезда.
Только они замаскировались, подъехала машина. Из нее выскочил пучеглазый человек в клетчатом костюме.
— Куэста жокоза бирра! 5 — воскликнул он и стрельнул в кусты.
— Как я понимаю, он жалуется на выпитое пиво, — прошептал Чосек.
— Кто еще в машине?
— Какая-то дама. Видимо, его жена.
5
Это все игристое пиво! (итал.)
— Вперед, ребята!
Пан Дыля вскочил в машину, следом — Гонзасек и Чосек. Дыля сел за руль, а Чосек с очаровательной улыбкой обратился к женщине:
— Силенцио, синьора! Нон вольо спараре, ма лей посса пердере иль марито!.. 6
Машина стремительно набрала скорость и понеслась по дороге.
Через синьору выяснили, что она и ее муж направляются в аэропорт, откуда через час должны вылететь в Лос-Анжелес, город на западном побережье США.
6
Молчите, синьора! Я не хочу стрелять, но вы можете потерять мужа! (итал.)