Шрифт:
ХьюНу очень много.
СтивенЦелую кучу секса и насилия.
ХьюСовершенно верно. По ходу сценки Стив несколько раз бьет меня клюшкой для гольфа.
СтивенОно, в общем-то, и не важно, если не считать того, что я лупцую Хью очень сексуально.
ХьюДа, в этом вся и беда, понимаете? Уж до того сексуально. Жаль, что вы этого не увидите…
СтивенА кончается вся сценка тем, что мы укладываем друг друга в одну постель…
Хью …насильно.
СтивенЧрезвычайно насильно. Что и создает проблемы.
ХьюНе для меня.
СтивенДа и не для меня тоже, просто сэру Уильяму Рис-Моггу, который ныне возглавляет у нас «Совет по стандартам вещания», это ни чуточки не понравилось, так?
ХьюНу, одна-то чуточка ему понравилась.
СтивенДа, верно. Одна понравилась. А все остальные ничуть.
ХьюИ не следует думать, будто сэр Уильям готов отпускать «Совету по стандартам вещания» все грехи точно так же, как правительство отпускает их полиции.
СтивенНет. Он за стандарты горой стоит.
ХьюЗа стандарты.
СтивенИ за благополучие наших детей.
ХьюНу вот, а поскольку человек он широкий:- хочет — дает, хочет — отбирает, то сэр Уильям сценку эту у нас отобрал.
СтивенА мы ее отдали.
ХьюА он написал для нас другую, вместо той. И в ней уж никакого необоснованного секса и насилия нету.
СтивенЗато есть должное уважение к человеческому достоинству и стандартам.
ХьюЭта сценка укрепляет семью и защищает наших детей.
СтивенНазвал ее сэр Уильям совсем просто: «Сучья мать, подпали мою жопу».
ХьюЕе-то мы вам сейчас и сыграем.
Стивен«Сучья мать, подпали мою жопу» сэра Уильяма Рис-Могга.
ИЗ УЛИЧНЫХ ИНТЕРВЬЮ
СтивенНу да, моя жена носит брюки. Можете не сомневаться. Но мы надеемся где-то в следующем году разжиться еще одними.
Стрижка
Стивен одет как парикмахер, а значит в смысле сценическом таковым и является. В парикмахерскую входит Хью.
СтивенС добрым утром, сэр.
ХьюС добрым.
1
предлагаю опустить эти вставки, они малопонятны
СтивенЧто же, сэр, надеюсь, мы собрались здесь не для того, чтобы, как выражаются конферансье, спрятаться от погоды. Погода ныне не так чтобы слишком жаркая, но и не чрезмерно умеренная…
ХьюАга.
СтивенЕсли вспомнить только-только миновавший уик-энд, могу ли я осведомиться, получил ли сэр в ходе оного всецелое удовлетворение или же события приняли оборот прямо противоположный?
ХьюВсе было очень мило, спасибо.
СтивенБлагодарю вас, сэр. Очень мило. Хорошо. В таком случае, ответ сэра позволяет мне презумпцировать, что в этот период сэр пребывал вне пределов Линкольншира, где, сколько я знаю, дождь хлестал как последний сукин сын.
ХьюНет, к Линкольнширу я и близко не подъезжал.
СтивенПрекрасная новость, сэр, она согревает мне душу.
ХьюМы с женой провели уик-энд в Гулле.
СтивенСэр женат?
ХьюДа.
СтивенУ меня этого буквальнейшим образом и в мыслях не было.
ХьюНу, не важно…
СтивенСможет ли сэр в некотором не уточняемом в настоящий момент будущем простить меня за то, что я не поздравил его и без всякой промедлительности со всеми выпавшими на его долю восторгами?
ХьюРазумеется. Я вовсе не ждал, что вы…
СтивенНе сочтет ли сэр чрезмерной вольностью с моей стороны, если я, выступая от лица всего нашего персонала, пошлю миссис Сэр букет цветовидных объектов?