Вход/Регистрация
Опасная соперница
вернуться

Рейд Генриетта

Шрифт:

Когда я уже собиралась спуститься по лестнице, то увидела у стены стопку викторианских вышивок в рамках за стеклом. Я с любопытством разглядывала их, поражаясь тому, сколько труда требовалось для выполнения такой работы. «Семь поваров за жарким не уследят» было вышито готическими буквами, а рядом причудливая фигура повара в колпаке. «В гостях хорошо, а дома лучше» — домик с голубым дымком, вьющимся над трубой, на фоне садика, засаженного незабудками и ромашками. Что за девушка вышивала это? — подумала я. Мечтала ли она, сидя за шелком, о замужестве, а потом, влюбившись, покинула Треджиллис, или ее принц так и не появился, и она, подобно Юнис, осталась старой и одинокой на верхних этажах старинного дома?

Я была слишком довольна результатами своих поисков, чтобы и дальше предаваться грустным размышлениям, и, взяв вышивки с собой, отправилась дальше.

Когда я приближалась к школьной комнате, в коридор свернул Гарт. Какой-то миг он глядел на меня, и я с ехидством подумала, что он никак не может вспомнить, кто я такая. Тут взгляд Ситона коснулся добычи в моих руках, и удивление на его лице подсказало, что он впервые увидел гувернантку, которая несла домашние вещи.

Гарт поднял брови.

— Могу я вам помочь, мисс Уэстолл? Похоже, вам очень тяжело, — язвительно заметил он.

— Нет, благодарю, — в ужасе прошептала я. — Мне вовсе не тяжело, так, пара вещичек, которые я нашла на чердаке.

— Кажется, вы уже обжились, мисс Уэстолл? Если я правильно помню, впервые мы встретились в библиотеке, когда вы читали мое письмо. А теперь вы совершаете набег на чердак?

— Я просто хотела украсить школьную комнату, — поспешно произнесла я. — Она выглядела так…

Я уже собиралась сказать «ужасно», но вовремя осеклась и закончила:

— …непривлекательно для ребенка.

— Не думаю, что для Мелинды окружающие предметы имеют особое значение, а что касается Эмиля, он чересчур испорчен — спартанская атмосфера пойдет ему на пользу.

— Но Эмиль вовсе не маменькин сынок, — рассердилась я. — Просто его всегда учили гувернантки, и он растет среди взрослых, а не с детьми своего возраста.

Минуту Гарт молча смотрел на меня.

— Возможно, тут вы правы. Замок де Шаландой находится в глубине страны, и там не так уж много детей, которые, с точки зрения его матери, подошли бы ему.

С точки зрения его матери! Так, значит, Арманелл пропитана снобизмом. Возможно, и Гарт разделяет ее взгляды об исключительности семьи Лелант.

— А Мелинда, — продолжала я, заметив, что в его взгляде появилось некоторое уважение, — очень любит вас, и самое главное для нее…

Я замолчала. Было сложно найти слова.

— …чтобы вы хотя бы немного обращали на нее внимание, — неловко закончила я, осознав, что даже та крупица уважения, которую мне удалось завоевать, исчезла после моего импульсивного высказывания.

— Неужели вы учите меня, как вести себя с племянницей?

— Конечно нет! — поспешно возразила я. — Просто мне кажется, Мелинда шалит оттого, что чувствует себя никому не нужной.

— Неужели? Но я не разделяю ваших взглядов относительно Мелинды. У меня нет ни желания, ни времени вдаваться в причины ее поведения, поэтому я буду рад, мисс Уэстолл, если вы будете держать ее в ежовых рукавицах, особенно во время приезда графини. Не хочу, чтобы Мелинда нам мешала.

Я прикусила губу, но Гарта моя реакция не смутила. Он протянул руку и взял одну из вышивок.

— Гм! Очень к месту.

На вышивке красовалось изречение «Любопытство до добра не доведет» под изображением большого ухмыляющегося Чеширского кота.

— Надеюсь, вы примите эти слова к сведению и будете помнить о судьбе чрезмерно любопытных. Это отличное качество для ищеек, но в обыденной жизни оно вряд ли пригодится.

Я почувствовала, что бледнею, и услышала собственный вскрик. Неужели он догадался о моем интересе к Треджиллису и предупреждает меня, что если я буду продолжать в том же духе, то это плохо кончится?

Придя в себя, я вновь взглянула на Гарта и, увидев легкую улыбку, поняла, что он просто шутит.

Чтобы скрыть смущение, я взяла у него вышивку, но тут Ситон протянул руку и коснулся моих волос.

— Знаете, что у вас паутина в волосах? Смотрите!

Он показал мне палец, вокруг которого обвилась темная нить.

— Да вы почти такая же грязнуля, как Мелинда! У вас на носу сажа.

Я механически потерла нос.

— Теперь стало еще хуже, — усмехнулся он.

Я в отчаянии пожалела, что встретила Гарта именно сейчас. Еще минута, и я была бы в школьной комнате, а в следующий раз предстала бы перед ним ухоженной и нарядной. Похоже, это моя судьба представать перед ним растрепанной и взволнованной. Как бы мои попытки показаться суровым и независимым человеком не провалились.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: