Шрифт:
Бритт проработала у Стеллы три месяца, когда между ними возник первый конфликт. В тот день она пришла на комбинат чуть позднее обычного и обнаружила, что там уже вовсю кипит работа — готовились закуски для фуршета, который должен был состояться в небольшом отеле в честь окончания конференции местных дантистов. Обведя глазами подносы с различными закусками, бутербродами-канапе, овощными блюдами и холодной бараниной, Бритт подумала: «Как это банально! А все можно было бы сделать гораздо интереснее…»
Вот, например, отварной рис. Почему бы не добавить к нему чуточку кэрри — не очень много, чтобы он не стал слишком горьким, а только для вкуса. К баранине отлично подошел бы лимонный соус. Да и фаршированные баклажаны будут куда аппетитнее, если смешать их с чем-нибудь острым, а не с традиционными помидорами. Собственно говоря, даже из этих нехитрых продуктов можно соорудить нечто экстраординарное, даже экзотическое, — скажем, афганские блюда.
С минуту Бритт боролась с искушением вмешаться и наконец решительно направилась к главной поварихе, дородной итальянке с басовитым голосом и грозным взглядом жгуче-черных глаз.
Как и следовало ожидать, все ее предложения, хотя и сделанные в деликатной манере, были с негодованием отвергнуты. Уже через несколько минут Бритт была вынуждена с позором покинуть поле битвы. Щеки ее пылали, а в ушах все еще стояли бранные слова итальянки, которая недвусмысленно дала понять, как относится к чужим советам.
Прежняя Бритт ради сохранения мира наверняка бы отступила. Новая же решила действовать иначе. Вечером, придя с работы, она все еще переживала стычку с итальянкой, и вдруг на память ей пришел разговор, нечаянной свидетельницей которого она оказалась пару дней назад, когда, войдя в кабинет Стеллы, Бритт обнаружила, что начальница говорит с кем-то по телефону.
— …обычная цена, мистер Олкотт. Ну, я не знаю, чего еще вы хотите за такие деньги! Мы берем дешево именно потому, что у нас стандартное меню. Если вам нужны деликатесы, обратитесь в какой-нибудь роскошный ресторан в центре. Только и цена там будет соответствующая… Мы, конечно, можем немного разнообразить наше меню, но не надейтесь, что получите черную икру за ту цену, что мы с вас берем!..
Бритт вышла из кабинета, а когда вернулась несколько минут спустя, Стелла все еще беседовала с несговорчивым клиентом, чертыхаясь себе под нос по поводу того, что вот есть, дескать, странные скупердяи, которые хотят иметь все, а денег жалеют.
Теперь Бритт припомнила тот разговор и решила использовать его в своих целях. В конце концов она всю жизнь занимается кулинарией. Тратить все свое время на то, чтобы ублажить строптивых клиентов, значит зарывать свой талант в землю.
Однако действовать надо исключительно осторожно — ведь Стелла упряма, как осел, и если вобьет себе что-то в голову, то никаким гвоздем это не выковырнешь.
— Стелла, я все думаю о нашем меню… — осторожно приступила к разговору Бритт пару дней спустя.
— И не только думаешь, как я погляжу! Я слышала, как ты спорила с миссис Конти. Так что я тебе скажу — не суйся не в свое дело! Лучшей поварихи у меня не было со времен основания нашего заведения. Конечно, разнообразием ее блюда не блещут, но она знает наши требования, да и меню…
— Об этом я и хотела поговорить. Мне кажется, мы могли бы разнообразить его, не увеличивая цену…
— Занимайся лучше заказчиками и персоналом, — оборвала ее Стелла. — А меню — это моя епархия. Еще раз повторяю — не суй свой нос, куда тебя не просят!
В тот момент Бритт не стала спорить, но и сдаваться окончательно, как поступила бы еще недавно, не собиралась. Продолжая выполнять свою работу — как всегда безукоризненно, — молодая женщина ждала удобного случая возобновить разговор с начальницей.
Выходные дни Бритт проводила, прочесывая местные магазины, лавочки Армии Спасения и распродажи — она подыскивала недорогие вещи для своего нового жилья. Крася и полируя подержанную рамочку, купленную по случаю на распродаже в порту, — в нее Бритт предполагала поместить гравюру с изображением прелестной китайской пагоды, — она вдруг подумала, что впервые в жизни живет одна и может обставить комнату, руководствуясь лишь собственным вкусом. Если ей придет в голову фантазия поместить в одну комнату дешевые циновки, массивный письменный стол и яркий торшер — это ее дело. «Ни в чьих советах я не нуждаюсь», — мысленно добавила Бритт.
Когда наконец плавучий домик обрел тот вид, которого добивалась его новая владелица, она пригласила прежнюю на обед. Как ни странно, Стелла с готовностью откликнулась на приглашение.
Бритт заранее очень тщательно продумала меню. Хлопоча на кухне, она вдруг поймала себя на том, что мурлычет какой-то веселый мотивчик. Только тут Бритт поняла, что боль и одиночество — неизбежные следствия ее ухода от Крейга — отступили, по крайней мере на время.
К приходу Стеллы все было готово. Круглый дубовый стол — Бритт купила его по случаю на аукционе — выглядел чрезвычайно нарядно, покрытый яркой скатертью в индейском стиле и освещенный пламенем толстых коричневых свечей. В воздухе плавал пряный запах томатного соуса со специями. На плите тушилась баранина с рисом — особое афганское блюдо, коронный номер Бритт. Правда, она была несколько разочарована, когда Стелла, обведя взглядом комнату, не сказала ни слова ни о новой мебели, ни о картинах, украшавших стены.