Вход/Регистрация
Секрет счастья
вернуться

Дикинсон Френсис

Шрифт:

Каков наглец! Интересно, кто за ним стоит? Джессика кивнула, поощряя его продолжать.

— Нечего и говорить, что судьба следующих после этих выборов практически решена, а те, кто придут к власти, не останутся перед вами в долгу. Вы амбициозная и способная женщина, мисс Фоллетт, и, думаю, не собираетесь растрачивать себя на месте редактора, скажем откровенно, не самой известной в штате газеты.

Жизнь уже научила Джессику осторожности, а потому она снова кивнула.

— Мне приятна столь высокая оценка моих скромных талантов, но, как вы, несомненно, понимаете, мистер Бродерик, прежде чем принять или отвергнуть ваше предложение, я должна ознакомиться с материалом и посоветоваться с хозяевами «Кроникл». Речь ведь идет не о сотне долларов, не так ли?

Он снисходительно усмехнулся.

— Разумеется, мне понятны ваши проблемы. Сумму я вам назову. Что же касается предварительного знакомства с материалами, то об этом не может быть и речи.

— Вы хотите, чтобы я купила и напечатала статьи, содержание которых мне не известно?

— Я предоставлю вам краткое резюме каждой. Видите ли, мисс Фоллетт, мы на войне, где успех операций определяется умением нанести удар неожиданно для врага. Если произойдет хоть малейшая утечка…

— Другими словами, вы мне не доверяете, — перебила его Джессика, — но хотите, чтобы я купила кота в мешке. Меня такой вариант не устраивает.

Некоторое время Бродерик молчал, потом подался вперед и, понизив голос, произнес:

— Что ж, ваша позиция мне понятна. Откровенно говоря, другого я и не ожидал. Но решение уже принято.

— Кем?

— Мистером Стентоном. Он санкционировал сделку.

Вот оно что. Они протолкнули первый материал, так сказать, пустили пробный шар, и решили, что теперь ей просто некуда деться.

Джессика поднялась.

— Я не обсуждала с мистером Стентоном этот вопрос. Но если он поинтересуется моим мнением, то я повторю ему то, что скажу сейчас вам: катитесь к чертовой матери, мистер.

Бродерик тоже встал. Усмехнулся. Пожал плечами.

— Надеюсь, вы передумаете, мисс Фоллетт. В противном случае мне остается только пожалеть вас.

Проводив гостя взглядом, Джессика достала из холодильника бутылку минеральной воды, залпом выпила полстакана и тяжело опустилась на стул.

Нет, пожалуй, печь пирожки все-таки легче.

Утром Кевин позвонил в приемную Кушинга и выяснил, что «объект» освободится после четырех пополудни. Других дел не было, а потому он посетил спортзал, где провел два часа, потом съездил в тир, на что потратил еще сорок пять минут. Время еще оставалось, и Кевин не имел ни малейшего представления, чем его занять.

Как случилось, что в его жизни образовались такие пустоты? Как случилось, что жизнь потеряла смысл? Слежки за неверными мужьями и женами. Розыски сбежавших из дому тинейджеров. Погони за уличными воришками, таскающими магнитофоны из оставленных без присмотра машин. А что еще? Редкие романы, начинающиеся в дымном баре и заканчивающиеся на следующее утро.

И это все? Не слишком ли мало для тридцатипятилетнего мужчины?

Время от времени вопросы, которые Кевин задавал себе и которые оставались без ответа, накапливались, их становилось чересчур много, и тогда он принимал решение: с понедельника все будет по-другому. Но наступал понедельник с его обычной суетой, и все продолжалось по-прежнему.

В офисе задребезжал телефон, и Кевин поспешил схватить трубку.

— Да? — Он не знал, чей голос хотел бы услышать, но телефон имел над ним магическую власть: каждый звонок казался чем-то вроде звона рождественских колокольчиков, знаком надежды и судьбы.

— Мистер Моррисон?

— Вы не ошиблись.

— Не узнали меня? Бренда Кушинг.

— О, миссис Кушинг. Рад вас слышать.

— Чем порадуете, Кевин?

Кевин? Хм, интересно, когда это они успели так близко сойтись? Ну да ладно.

— Кое-что есть, Бренда. Правда, боюсь, для суда этого будет маловато.

— Но мои подозрения подтвердились? Он действительно с кем-то встречается?

— Да, похоже на то.

— Вы знаете, кто она?

— Я знаю, где она живет.

Молчание.

— Сколько времени вам еще нужно, Кевин?

— Полагаю, управлюсь в срок.

— Хорошо, буду ждать новостей послезавтра. Надеюсь, вы не просаживаете мои денежки в каком-нибудь стриптиз-клубе?

Он положил трубку, оставив вопрос без ответа.

Проклятая работа. Впрочем… а почему бы и впрямь не наведаться в стриптиз-клуб?

Вечером Кевин и Джек Арбетнот завалились в стриптиз-бар «Кармелита», чтобы за текилой обсудить план Джека. Через пять минут к ним присоединилась пьяная как сапожник брюнетка, невнятно объяснившая свое состояние фактом полного отсутствия сочувствия со стороны мира в целом и некоего подлеца по имени Робсон в частности. Сначала они пытались от нее отделаться, но брюнетка так отчаянно цеплялась за стул, что ее пришлось оставить в покое. Джек даже купил Анне — по крайней мере, этим именем она представилась — чизбургер. Занявшись им, Анна умолкла, но потом заметила, как Джек глазеет на бойкую молоденькую девчушку, вытворявшую у шеста прямо-таки цирковые номера, и опечалилась еще сильнее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: