Вход/Регистрация
Истории для любопытных. Из коллекции Альфреда Хичкока
вернуться

Финни Чарльз Дж.

Шрифт:

— Я не особенно доверчив, — тихо сказал Макальбин. — Как правило.

— Что ж, очень лестно, что вы доверились мне. Жутковатая у вас гипотеза.

— Не просто гипотеза. Пару дней назад, когда я наведывался в Пэксвилл, я стянул там мастихин и чашку, которые якобы принадлежат Бабуле. Когда я здесь все закончу, я отошлю их в Вашингтон проверить на отпечатки — а отпечатки там есть.

— Ясно, — сказала Нэн. — И сколько вы еще здесь пробудете?

— Мне по-прежнему хочется осмотреть в Пэксвилле Бабулин коттедж, — ответил Макальбин. — А поскольку я стараюсь не исключать никаких возможностей, я даже попробую взглянуть на саму Бабулю.

— Не исключено, что я смогу вам помочь.

— Даже так?

Девушка снова нахмурилась.

— Я все обдумаю и дам вам знать, — сказала она.

— Я слишком долго говорил тут о своей персоне, — сказал Макальбин. — Ваша очередь, Нэн. Расскажите о себе.

Закусив губу, девушка посмотрела на свои ладони. Затем подняла голову и улыбнулась:

— Ну, хорошо, Рой…

Назавтра день выдался сухой и ясный. В десять утра Нэн позвонила Макальбину. Тот сидел на краешке кровати в номере гостиницы «Бримстоун» и делал заметки в одном из тех дешевеньких блокнотов, которыми так любил пользоваться.

— Думаю, я смогу вам помочь, — сказала девушка.

Макальбин машинально написал ее имя на полях блокнота.

— Но чем, Нэн? Я не хочу, чтобы вы впутывались в это пэксвилльское дело.

— То, что вы мне вчера рассказали, не дает мне покоя. Мне просто не по себе, как подумаю, что здесь такое творится, — ответила она. — Итак, вы сказали, что еще не вполне уверены. Думаю, вы должны удостовериться окончательно. Может быть, я помогу вам кое-что выяснить.

— Большое спасибо, Нэн. И все же дело рискованное…

— Только не ломайте из-за меня свои планы, Рой. Однако у меня есть идея.

— Давайте, я слушаю.

— Один мой знакомый работает в Пэксвилл-вудз, — сказала Нэн. — Что бы там по-вашему ни творилось, Бен — честный человек.

— Значит, Бен. И что же?

— Вы говорили, что хотите проникнуть туда, взглянуть на коттедж, где живет Бабуля.

— Именно так. Вы хотите сказать, этот ваш друг, честный Бен, может провести меня внутрь?

— Я могу его спросить. Хотела сначала убедиться, что вы не против.

Макальбин кивнул в телефонную трубку:

— Похоже, вариант неплохой.

— Я свяжусь с Беном и постараюсь что-нибудь устроить на сегодняшний вечер или на один из ближайших, — сказала Нэн, как всегда тихо и мягко. — Если не возражаете, я бы хотела сама вас подвезти.

— Не уверен, что для вас это будет безопасно.

— Рой, я хочу помочь. Пожалуйста.

Он снова кивнул.

— Хорошо, Нэн.

— Я перезвоню вам, как только что-нибудь выяснится.

— Спасибо, Нэн. Я вам очень признателен.

Она перезвонила меньше чем через два часа.

Вечером того же дня Макальбин стоял в сгущающихся сумерках и прислушивался. Повсюду царила холодная тишина. Он протянул руку и дотронулся до проволочной калитки в высокой, надежной ограде. Затем очень медленно повернул ручку. Калитка открылась, но ничего, похожего на вой сирены, он не услышал. Макальбин шумно вздохнул. Друг Нэн выполнил обещание. Макальбин проскользнул в калитку и закрыл ее за собой. Здесь был перелесок — вытянувшиеся, стылые деревья, хрусткие груды опавших листьев. Он медленно пошел вниз по склону, двигаясь как можно тише.

Через несколько минут он увидал огни нужных ему коттеджей. В этом секторе свет горел в трех домиках из шести. Не выходя из-под деревьев, Макальбин остановился и достал из кармана пальто нарисованный от руки план. Домик Бабули был третьим слева. Макальбин перевел взгляд с блокнотной странички на коттеджи. В том, где жила она, окна были освещены. Он убрал бумажку и достал миниатюрную фотокамеру.

Работников рядом с коттеджем видно не было. На всякий случай Макальбин подождал в тени деревьев. Затем, когда на окрестности стала медленно опускаться ночь, двинулся к цели. Дойдя до домика Бабули он, низко пригнувшись, обогнул угол под прикрытием окружавшей здание изгороди. И очень осторожно приблизился к освещенному окну.

Внутри по радио играла музыка прошлых лет. Качалось кресло-качалка. Макальбин приготовил камеру и подошел к окну. Вытянулся во весь рост и кое-как заглянул внутрь. Посреди обшитой сосной комнаты стоял мольберт. На мольберте — картина с крошечными фигурками людей, катающихся на санях. Макальбин увидел седую голову и спину в шерстяной шали. Слабая рука клала мазки грязно-коричневой краски на бока крошечной лошадки. Макальбин щелкнул камерой.

Рука отложила в сторону кисть, затем сняла седой парик. Казуэлл поднялся, отбросил шаль и направил пистолет прямо в окно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: