Шрифт:
На мгновение они замерли, а потом, когда Ванда опустила глаза, он встал. Молодые люди покинули уютный ресторанчик и заняли тот же самый экипаж, что ждал их. Закрылись дверцы, и, когда они очутились в темноте, Ричард сказал:
— Я тоже никогда не смогу забыть этот вечер.
Он почувствовал, что Ванда затаила дыхание; Ричард наклонился к ней и коснулся ее губ. Такого поцелуя он еще не знал. Что-то необыкновенное было в нем, возвышенное и чистое. Как все переменилось… Куда исчезли настойчивость, даже грубоватость, которая порой доводила прежних подруг Ричарда до исступления?
В мгновение ока экипаж довез их до Хофбурга. Они не успели даже обменяться двумя словами. Лакей отворил дверцы и помог Ванде выйти. Ричард последовал за ней, расплатился с кучером, оглянулся, но девушки уже не было рядом.
Он напрасно обошел сверкающий зал и галереи, ведущие к нему.
Что предпринять? В первый момент он решил отправиться на поиски Ванды. А уговор с царем? Нет, нужно доиграть спектакль. Ричард быстро отыскал кресло, под которое спрятал плащ со звездами. Он немного измялся, но сейчас это уже было неважно. В раздевалке он разгладил фалды и водрузил на место Шведскую Шпагу.
Не торопясь и беспечно глядя по сторонам, он вошел в зал и встал так, чтобы все заметили сверкающий орден.
Позируя перед публикой, он сознавал, что глаза его ищут только Ванду в этом вихре танца и смеха. Веселье заметно усилилось за время их отсутствия. Разгоряченные вином гости не обращали внимания на свой весьма растрепанный вид. Какой-то огромный мужчина в костюме пирата тащил на плечах маленькую Коломбину, которая вряд ли понимала, что была почти раздета. Ричард узнал мужчину — одного из русских посланников. Интересно, а как развлекается царь, глядя на свою свиту? Неожиданно его размышления были прерваны: он услышал голос Екатерины.
— Где вы пропадали, Ричард? Царь искал вас.
— Он еще здесь?
— Он уже у себя и ждет вас.
— Ваше слово — закон, — пошутил Ричард. — Могу я проводить вас, мадам?
Он предложил ей руку с преувеличенным почтением. Она ослепительно выглядела в своем синем платье, плотно облегающем стройную фигуру. Волосы ее украшал полумесяц, усыпанный бриллиантами. Темные таинственные глаза Екатерины всегда наводили Ричарда на мысль о том, что в ней очень много восточного. Смущала лишь белоснежная кожа.
— Вас так долго не было, — сказала она, когда они достаточно удалились от суетной толпы.
— А как вы узнали, что я не царь?
— Разве может мужчина обмануть любящую его женщину?
— Наверняка вам кто-то сообщил. Я не верю, что вы догадались сами! Царь ошибся, надеясь избежать окружающей его неизменной бдительности!
— Об этом знаю я и еще Бутинский, — быстро ответила Екатерина.
— Бутинский? — повторил Ричард. — Кто такой?
И тут же вспомнил: парикмахер царя. Итак, она следит за каждым шагом своего царственного господина, как и он за ней.
— Вы сердитесь на меня? — мягко и обольстительно спросила Екатерина.
Поднимаясь по широкой лестнице, она потянулась рукой к его щеке, но Ричард отвернулся.
— Вы ведь знаете, я не люблю этих жестов.
— Дорогой, из вас получился великолепный император!
Ричард не ответил. Они подошли к покоям царя и остановились там, где их не могли услышать.
— Вы идете со мной?
— Нет, я иду к себе в спальню, но… спать я не хочу. Ее глаза и губы звали Ричарда.
— Царь может задержать меня, — напряженно ответил он и, повернувшись, направился к двери, которую охраняла стража.
Екатерина обожгла Ричарда взглядом, только подтвердив его догадку.
Едва войдя в танцевальный зал, Ванда бросилась к амфитеатру, где оставила баронессу. Девушку охватила паника, когда она не нашла ее там. Неужели она рассердилась и уехала домой одна? Затем Ванда поняла, что самым подходящим местом для баронессы в это время может быть банкетный зал. Она поспешно шла по круглой галерее, заглядывая во все комнаты, и наконец, ее поиски увенчались успехом.
Баронесса заканчивала ужин за одним из больших столов в окружении своих именитых друзей. Когда Ванда остановилась возле нее, в глазах баронессы было явное любопытство, но ее вопрос к Ванде прозвучал совсем обыденно:
— Вам нравится здесь?
— Очень, мадам!
— Не пора ли нам домой?
— Да, мадам.
— Прекрасно. Тогда дайте мне вашу руку.
Ванда помогла баронессе подняться. Она прекрасно понимала, как, впрочем, и баронесса, с каким любопытством все смотрели им вслед: ее ведь не представляли официально. Поддерживая под руку свою спутницу, Ванда вышла из банкетного зала, и они медленно спустились по лестнице к выходу. Только в экипаже, откинувшись на мягкие сиденья, баронесса заговорила.