Шрифт:
— Господи, и все из-за меня?.. — подавленно вымолвил Джесс.
— И вы еще спрашиваете! — Лаура воинственно вздернула маленький подбородок. — Нелли и слышать не хотела предложений, что вы настолько заняты собой и приятным обществом, что не в состоянии послать открытку или позвонить. Ей оставалось только утешаться мыслями, что, попади вы в какой-то переплет, об этом узнали бы местные власти, а в случае серьезной болезни это де… то есть, — быстро поправилась она, — ваша невеста непременно сообщила бы ей.
Лаура сделала глубокий вдох, чтобы сдержать волнение, — слишком сильное, чтобы заметить, как побледнело, исказилось лицо Фоклейна. Не задумываясь о последствиях, она решила выплеснуть на «наследника» все наболевшее в душе.
— Так отчего же вы обошлись с ней столь бесцеремонно? Ни пары строчек ко дню рождения или Рождеству, ни звонка? Разве почтовые ящики бывают только у нас в Англии? Или спортивные баталии в университете так увлекли вас, что на обучение грамоте не хватило времени?
— По крайней мере, этого времени было достаточно, чтобы научиться элементарным правилам хорошего тона, — хрипло отрезал Джесс, недвусмысленно намекая, что, пытаясь обсуждать его поведение, Лаура рискует переступить опасную грань.
Быть может, ее тирада была слишком дерзкой, но должно же дойти наконец до молодого хозяина, как тяжело переживала Нелли его отсутствие?
— В таком случае жаль, что в ваш элементарный курс не были включены уроки обхождения с людьми, которые вас любят. — Несмотря на полученный отпор, Лаура бесстрашно стояла на своем. — Разве приятная внешность, ум и успехи в спорте — это все, что требуется, чтобы быть джентльменом? — продолжила она свою отповедь со спокойной решимостью. — Судя по всему, вам никогда не приходилось слышать раньше афоризм: «Мужчина есть продукт воспитания?»
— Вообще говоря, это был девиз нашей школы, — холодно сообщил Джесс. — Именно по этой причине я стою здесь, призывая на помощь всю свою выдержку, чтобы удержаться от резкостей в ситуации, когда менее терпеливый человек непременно постарался бы внушить вам, что в обязанности экономки не входит читать нотации своим хозяевам!
Внушить с помощью физической силы, он это имеет в виду? В темных глазах Фоклейна сверкнул недобрый огонек, который мог означать, что шутки кончились и что она всерьез испытывает судьбу, продолжая учить его уму-разуму.
Лаура провела кончиком языка по неожиданно пересохшим губам, почувствовав, что с ее стороны требуется несколько большая деликатность, но пойти на попятную, не попытавшись защитить свои позиции еще раз, она не могла.
— Прежде, чем я стала «экономкой», как вы изволили выразиться, я успела очень привязаться к миссис Раджебл. Если продолжать эту тему, то вы — «внучок», вогнавший ее в гроб, — никак не тянете на роль моего хозяина и никогда им не будете! С той минуты, когда вы со своей супругой поставите в известность нотариуса о своем нахождении в Англии, мои обязанности автоматически прекращаются.
Окинув ее пренебрежительным взглядом, Фоклейн тяжело опустился в плетеное кресло, вытянув перед собой ноги.
— Раз уж вы предпочли проигнорировать мой предыдущий вопрос, миссис э-э… — Дэвис, позволю кое-что уточнить. Так о какой жене речь?
Лаура нахмурилась, ощутив всем сердцем пугающую пропасть недоверия.
— Вы хотите сказать, что не женились на Элен де Буи?
— Разве я непонятно выразился? — передернул плечами Джесс. — Мы расстались вскоре после прибытия в Венесуэлу. В следующий раз я повстречал ее уже на обложке дамского журнала. Вместе с новым избранником — гонщиком Хуаном Нимейрой, обладателем Гран-при.
— Ах, значит, так… — Лаура остолбенело уставилась на Фоклейна, не понимая ровным счетом ничего. Она ожидала услышать все что угодно, но только не подобное признание. Этот великолепный самец, баловень судьбы, обладать которым можно было лишь в грезах, оставлен женщиной? Нет, здесь что-то неладно… — Что ж, представляю, как ужасно вы должны были обращаться со своей невестой, — бесстрастно заключила она.
— Очевидно, мадемуазель де Буи согласилась бы с вами. — Всем своим видом Джесс выказывал усталость и равнодушие.
— И вы не нашли никого… взамен? — Невозможно представить, чтобы цветущие красотки, не окружали его в Буэнос-Айресе или Рио, или Каракасе… везде, куда пылкого корсиканца заносила жажда странствий. Равным образом совершенно невероятно, что среди них так и не нашлось ни одной готовой заполнить вакантное место в сердце молодого богача. И в его постели, разумеется.
— Нет, не нашел, — буркнул Джесс, раздраженно добавив: — Я передумал насчет кофе. В этом доме найдется хоть капля алкоголя? Или вы не только мужененавистница, но еще и трезвенница в придачу?