Вход/Регистрация
Одиссея "Варяга"
вернуться

Чернов Александр Борисович

Шрифт:

– Да и не очень надо было, дедушка, Хотэй [59] сегодня был благосклонен ко мне, - пробормотал Хсю, закрывая дверь.

– Почему ты прервал нашу беседу Кэндзи-кун?
– резко спросил Хаттори, - говори свободно, этот человек наш союзник.

– Мосивакэ аримасэн, нет мне прощения, Хаттори-сама, - молодой человек низко поклонился полковнику - но сегодняшнее совещание русского командования закончилось преждевременно и неожиданно - русские военные покинули его заметно встревоженными, береговые батареи и гарнизон крепости подняты по тревоге, боевые суда разводят пары и их команды спешно доставляются на борт...

59

Хотэй - китайский бог удачи, покровитель игроков.

– Местные военные разглядывают потолок через отверстие в тростниковом стебле! Что они могли узнать такого, чего не знают собравшиеся под кровом этого дома?!

– Один из морских офицеров сказал, что на море замечены неизвестные военные корабли. Возможно, что Императорский флот решил продемонстрировать русским свою мощь?
– предположил "внук".

– Хорошо, посмотрим! Ах да, вот вам на первое время, дон Педро, - японец протянул бразильцу пачку русских ассигнаций.

– Домо, - сдержанно поблагодарил журналист по-японски.

– До-итасимасите. Не за что. И пойдемте посмотрим на то, что так взволновало наших подопечных...

Спустя несколько часов молодой, уверенный в себе бразилец, старенький сгорбленный китаец и невысокий, упитанный молодой человек азиатской наружности с удобством расположились на балконе одного из портовых "домов встреч". Это заведение входило в круг интересов полковника Хаттори и служило одной из баз японской резидентуры. Поэтому господа шпионы спокойно созерцали аврал, царящий в порту, и ни о чем не беспокоились.

"Старый Ляо" отрешенно вслушивался в природу... Деревья еще голые, но во всем чувствуется ожидание весны. Утренний снег прекратился, небо очистилось и солнечные лучи ласково пригревали. Хаттори неотрывно смотрел в даль. Редкие тучки разбежались по бирюзовой глади. День замечательный. Он перевел взгляд на море, отметил деловую суету царящую на борту военных судов, одобрительно покивал.

Море весною Зыблется тихо весь день, Зыблется тихо...

К месту процитировал Бусона "внук Хсю"...

Тай-са Хаттори едва сдержал улыбку. Следует признаться - именно он постарался, чтобы Доихару Кендзи [60] после военного училища направили именно сюда. Парень очень способный, не теряет головы в сложной обстановке, храбр в бою, пользуется заслуженным уважением всех членов общества. У Хаттори не было детей, однако глядеть на подрастающего Доихару ему было в радость. Он привязался к пареньку и связывал с ним большие надежды. Все дело за опытом и воинской славой. Этот путь Хаттори постарается расчистить. Может, даже кое в чем помочь, но незаметно, до известного предела...

60

Доихара Кэндзи (1883-1948), генерал, в 20-е годы был руководителем японского шпионажа в Китае и Маньчжурии, потом был назначен начальником всей системы японского военного шпионажа, в 1938-1940 гг. командовал Квантунской армии, в 1940-1943 гг. состоял Высшим Военным советником при императоре Хирохито, в 1944-1945 гг. командовал японской группировкой в Сингапуре. После капитуляции Японии - главнокомандующий. Был приговорен к повешению американским судом (т. н. Токийский процесс) за "распространение наркотиков в Маньчжурии и зверства". Cтремился к практической реализации идеала "Азия для японцев", для этого использовал весь спектр возможных тайных приемов: саботаж, подкуп, убийства, диверсии, развращение... По утверждению одного высокопоставленного китайского чиновника, "Доихара имел среди китайцев знакомых больше, чем любой китаец, занятый самой активной политической деятельностью". Доихара Кэндзи был фигурой чрезвычайно таинственной. Это был человек маленького роста, склонный к полноте, носивший усики "а ля Чарли Чаплин" и в совершенстве владевший фехтованием мечом. По свидетельству сотрудников он был в состоянии в весьма короткий срок похудеть или пополнеть на 10 кг и умел столь изумительно преобразиться, что даже ближайшие коллеги не могли его опознать. При этом Доихара обладал фантастическими лингвистическими способностями, он в совершенстве владел 9-ю европейскими языками и 4-мя китайскими диалектами. На всех он говорил без малейшего акцента. Весь образ его действий наводит на мысль о весьма близком знакомстве с методами нин-дзюцу. (описания его подвигов можно найти используя ключевые слова: "Спасение президента Сюя", "Поезд маршала Чжан Цзо-Лина", "Змея для Пу-и", "Золотые рыбки Хуан Шеня" и т. д.)

Наконец, в поле зрения показались долгожданные корабли, и господа шпионы оживились. Синьор Рамирез пристально всматривался в их силуэты в складную подзорную трубу, оказавшуюся у него в кармане, и деловито комментировал увиденное:

– Так, так, так... Первым идет какой-то обшарпанный транспорт, хотя и довольно крупный... Далее... далее? Хм-м... Вы удивитесь, джентльмены, но мателотом у него "Варяг"... Похоже, он-таки не утонул...

– Хонто? Масака! Что? Не может быть!
– "внук Хсю" так возмутился, что слегка выпал из роли. "Дедушка" промолчал, но удивленно приподнял бровь.

– Э, не-ет, я достаточно хорошо изучил русские военные корабли, в конце концов, мне и за это платили, - спокойно возразил "журналист", - Я совершенно уверен, что это "Варяг". Конечно, не такой белый и шикарный как на Порт-Артурском рейде месяца три назад, сейчас он побитый и обожженный, весь в заплатках... Так, а вот дальше кое-что еще интереснее...

– И что же там такое интересное?
– насторожено осведомился старый Ляо.

– Два броненосных крейсера... Мда... Если я правильно помню силуэты кораблей итальянской постройки, то один из них должен называться "Кассуга", и теперь, пожалуй, понятно, почему русские позволили вам купить эти корабли. Похоже, они просто решили обрести их иными путями...

– Они-ни канабо! [61] Шимаймашитта! Кусо! Дать демону лом! Черт! Дерьмо!
– резко, на выдохе прошипел тай-са Хаттори, на краткое мгновение дав волю чувствам. Но немедленно взял себя в руки, глубоко вздохнул и, попросив у коллеги извинения за недостойную слабость, замер как каменное изваяние. При такой неожиданности воззвать к Будде вполне разумное решение. Если уж так случилось, что рука судьбы достала табличку с его именем, значит он должен безропотно подчиниться. И исходя из доступных возможностей, причинить как можно больше неприятностей врагам Ямато, у которых теперь во Владивостоке неожиданно оказался отряд, вполне сравнимый по силам со второй боевой эскадрой адмирала Камимуры.

61

Они-ни канабо - буквально: Дать демону лом. Чёрт (дьявол, демон) пришёл в японский фольклор из буддийской мифологии. Он сам по себе обладает дьявольской силой, а если получает в руки железный шест, то становится еще сильнее

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: