Шрифт:
То, как он это сказал, рассмешило Джо.
— Конечно же, в каком-то большом городе, — съехидничала она. — Значит, мы с ней не познакомимся. Как жаль! Было бы забавно поболтать о вас с человеком, который так же хорошо знает, как вы бываете невыносимы.
— Мне кажется, я мог бы в ответ позвонить вашим братьям, — сказал Чейз, улыбаясь, но его голос звучал хрипло и неуверенно.
— О, они будут рады поддержать вас. Я доставляла им массу хлопот.
— Я почему-то так и думал. Странно, как они вас терпели.
— Джон готов был меня задушить, — рассмеялась она. — Он клянется, что я несколько раз пыталась его убить. Это, конечно, было до того, как я научилась готовить.
Чейз озадаченно взглянул на нее.
— Он был моим подопытным кроликом, — пояснила она. — Джейкоб и Джейсон всегда отказывали мне, а Джон был слишком добр. Мне стоило расплакаться, и он готов был съесть торт из глины, чтобы меня успокоить.
— Такое впечатление, что вы выросли в очень дружной семье.
— Ничего удивительного, Чейз.
— И где же они сейчас?
Она отвернулась.
— Кто где.
— Давайте, Джо. Я вам о своей семье все рассказал. Теперь ваша очередь.
— Ладно, — вздохнула она. — Джейк адвокат, а Джон стал шеф-поваром. Видно, в целях самообороны… Эй! Может быть, Дарси могла бы поработать с ним. Он по-прежнему ни в чем не может мне отказать, и теперь мне для этого уже не надо устраивать истерику.
— Готов поспорить, он сдается, чтобы избежать очередного скандала, — предположил Чейз.
— Возможно, вы правы. Они оба живут в Нью-Йорке, так что мы довольно часто видимся.
— А… Джейсон? Так, кажется, зовут вашего третьего брата?
Джо не сказала ничего о судьбе старшего брата. Ей не хотелось лгать Чейзу, но сказать ему, что ее брат — фермер, все равно что перерезать себе горло.
— Он занимается семейным бизнесом, — уклончиво ответила она.
Прежде чем он успел задать логично напрашивавшийся вопрос, Джо сказала:
— А я ведь действительно могу поговорить с братом насчет Дарси. Это было бы замечательно, Чейз. Она даже может пожить у меня. В моей квартире много места. Я бы присмотрела за ней, познакомила с нужными людьми.
Чейз взглянул на нее.
— Не думаю, что это хорошая идея. — Его голос снова стал холодным и жестким.
Джо заглянула в его глаза. То, что она увидела, заставило ее побледнеть. Отвращение, недоверие, неприязнь. Он не мог доверить ей свою драгоценную сестричку. А почему, собственно, он должен ей доверять?
— Почему же вы не скажете, что имеете в виду на самом деле? Я недостаточно хороша, чтобы общаться с вашей сестрой — или с вами, раз уж на то пошло? Разве что пока вам это удобно.
— Сколько можно упрекать меня в этом? — зло огрызнулся Чейз, но Джо показалось, что была и нотка вины в его голосе. — Тот поцелуй был ошибкой, и это больше не повторится.
Это было еще обиднее, чем знать, что он не считал ее достойной знакомства с его семьей.
— Вы правы, — произнесла она. — Может быть, действительно лучше, если ваша сестра поживет где-то в другом месте. Если она хотя бы наполовину такая же, как вы, она сведет меня с ума.
Джо заметила, что злость затуманила взгляд Чейза.
Она поднялась и поставила чашку в раковину, почти физически ощущая его взгляд на своей спине. Лицемер, зло подумала она, но заявила:
— Я иду спать, Чейз. Постарайтесь не думать обо мне сегодня ночью.
— Если я о чем и буду мечтать, так это о том, чтобы вцепиться вам в глотку, — проворчал он.
— Надеюсь, это доставит вам удовольствие. — Джо повернулась и поймала на себе его пылающий взгляд. Она выскользнула из его рубашки, прошла мимо него и повесила ее на место.
Его подбородок напрягся, и вена у виска заметно пульсировала. Сделав всего несколько шагов, она почувствовала, как его дыхание стало прерывистым и хриплым. Ей стало немного стыдно за то, что она воспользовалась таким незатейливым оружием, но Чейз вновь объявил ей войну, а на войне, как известно, все способы хороши.
Глава 7
— Значит, она с нами сегодня не едет, — сказал Гифф кисло. — Не знаю, что между вами произошло, но так наказывать ее просто несправедливо.