Шрифт:
«Не смотри туда, — приказал он себе. — Сосредоточься на фокусе Гудини». [15]
— Как Финту удалось выбраться из шаттла живым? — озвучил он свой вопрос. — Жеребкинс, у нас есть доступ к местной системе скрытого видеонаблюдения?
— Только не из этого корабля. Когда-то он был прекрасным спасательным аппаратом. Я помогал проектировать эту модель. Если говорить об уровне оснащения, в свое время наш красавец в одиночку мог выполнить полную очистку зоны катастрофы. А теперь у него едва хватает средств предотвратить наше столкновение со стеной.
15
Гарри Гудини (1874–1926) — знаменитый американский иллюзионист, гипнотизер, прославившийся разоблачением шарлатанов и сложными трюками с побегами и освобождениями. (Прим. ред.)
— Значит, у нас нет возможности узнать, встречались ли какие-нибудь корабли с тюремным шаттлом?
— Только не отсюда.
— Я должен выяснить, каким образом сбежал Финт! — закричал Артемис, снова потеряв самообладание. — Иначе как я смогу его найти? Кто-нибудь еще это понимает? Или я остался один во Вселенной?
Дворецки придвинулся к нему, практически окутав своим огромным корпусом.
— Ты все понимаешь, Артемис. Это твой дар. А мы те, кто пользуется результатом.
— Говори за себя, — перебил его Мульч. — Лично я никогда не пользуюсь результатом. А если пользуюсь, то без большого желания, особенно если в деле замешан Артемис.
В вертикальной складке между бровями у Артемиса выступила капля пота.
— Я знаю, старый друг. Мне необходимо работать — только это меня и спасает. — Он задумался на мгновение. — Мы можем произвести сканирование, вдруг обнаружится ионный след, оставленный другим кораблем?
— Конечно, — отозвался Жеребкинс, — даже это разгромленное корыто не в силах обойтись без омнидатчика.
Он открыл программу на экране, и на изображение опустился темно-синий фильтр. Ионные следы спасательных кораблей отображались как призрачные ленты, светлячками следовавшие за двигателями. Один такой след вел к месту столкновения со стороны Атлантиды, а другой, более плотный луч пронзал глубины от самой поверхности.
— Это след тюремного шаттла, а это след зонда. Больше ничего. Как он это сделал?
— Может, он ничего и не делал? — предположила Джульетта. — Вдруг его план не удался? В последнее время многие гении лажают почем зря, если ты понимаешь, о чем я, Артемис.
Тот криво улыбнулся.
— Я понимаю, что ты пытаешься сказать, Джульетта. В основном потому, что ты говоришь об этом прямо и открыто, не пытаясь щадить мои чувства.
— По совести говоря, Артемис, — сказала Джульетта, — толпа загипнотизированных фанатов реслинга нас едва не затоптала, поэтому я решила тебя немного проучить. Кроме того, я на тебя не работаю, поэтому ты не можешь приказать мне заткнуться. Полагаю, с тебя станется урезать зарплату Дворецки, но это я как-нибудь переживу.
Артемис кивнул Элфи.
— Вы, часом, не родственницы? — Он вскочил на ноги, едва не ударившись головой о низкий потолок шаттла. — Жеребкинс, мне надо спуститься туда.
Элфи постучала пальцем по глубиномеру.
— Никаких проблем. Я обогну этот хребет и спрячусь за ним от спасательных кораблей. Даже если нас заметят, то сочтут посланцами Гавани. В худшем случае предложат убраться с места происшествия.
— В смысле, мне необходимо спуститься на дно, — пояснил Артемис. — В ящике есть скафандр, придется взять у Жеребкинса телефон и поискать улики, как в старые добрые времена.
— Как в старые добрые времена, — повторил Мульч. — В футуристическом скафандре и с волшебным телефоном.
Последовал шквал громких возражений:
— Тебе нельзя, это слишком опасно!
— Я пойду вместо тебя!
— Зачем тебе мой телефон?!
Артемис дождался, пока крики стихнут, и, как всегда кратко и снисходительно, опроверг возражения по пунктам:
— Я должен спуститься на дно, потому что следующая фаза плана Финта неминуемо связана с дальнейшими жертвами, а лучше рискнуть несколькими жизнями, чем поставить под удар жизни многих.
— Знаю, это было в «Звездном пути»! — встрял Мульч.
— Спуститься должен именно я, — продолжал Артемис, — поскольку скафандр у нас только один, причем приблизительно моего размера. И если я не ошибаюсь (а вероятность того, что я ошибаюсь, очень мала), соответствие размера жизненно важно для применения скафандров, если, конечно, не хочешь, чтобы глаза из орбит вылезли.
Произнеси эти слова кто-нибудь другой, они прозвучали бы шуткой, призванной разрядить атмосферу, но в устах Артемиса Фаула это была простая констатация факта.
— И наконец, Жеребкинс, мне нужен именно твой телефон, потому что, насколько я знаю твои стандарты, он способен выдерживать крайне высокое давление. Я прав?
— Прав, — сказал Жеребкинс, ответив на комплимент кивком вытянутой головы. — Прав и касательно соответствия размера скафандра. Эти штуки даже не герметизируются, если их не устраивают твои габариты.
Дворецки все это не нравилось, но в конце концов он был лишь наемным работником, хоть Артемис и не стал напоминать ему об этом.