Вход/Регистрация
Выбор убийцы
вернуться

Макбейн Эд

Шрифт:

– Не хотите ли кофе? – ещё раз спросила миссис Фелпс.

– Нет, спасибо, – сказал Клинг.

Мейер откашлялся и с досадой посмотрел на Клинга. Он-то как раз с удовольствием выпил бы чашечку. Но шанс был упущен. Миссис Фелпс заговорила о другом.

– Вы по поводу Анни, не так ли? – спросила она.

– Да, – сказал Клинг.

– Значит, вы все знаете?

– Что?

– Насчет неё и Франклина?

– Что вы имеете в виду, миссис Фелпс? – спросил Мейер.

– То, что у них был роман, – сказала миссис Фелпс.

Клинг смутился. Мейер, который был старше, не смутился ничуть.

– Это нам известно, – кивнул он.

– Он не убивал, – заявила миссис Фелпс. – Я в этом абсолютно уверена.

– Давно ли вы узнали об этом?

– О романе? Конечно, давно.

– А точнее?

– Примерно с год. – Миссис Фелпс покачала головой. – Франклин не из весенних петушков, поэтому я не очень-то беспокоилась. Такое часто бывает, мне ли этого не знать. Вот если бы я подняла скандал, то могла бы его потерять. Слишком много я в него вложила, чтобы в одночасье всего лишиться. Если бы ничего не случилось, все кончилось бы через полгода, но, к несчастью, Анни погибла.

– Вы её знали, миссис Фелпс?

– Встречала раз-другой. В магазине.

– Что вы могли бы о ней сказать?

– Она была очень хороша собой. Это делает честь вкусу Франклина.

– Вы проявляете удивительную широту взглядов, миссис Фелпс.

– Вы женаты, детектив... Мейер, так вас, кажется, зовут?

– Женат.

– В таком случае спросите вашу жену. Задайте вопрос, сколько времени ей потребовалось, чтобы сделать вас настоящим мужчиной. Это способ помещения капитала, детектив Мейер, только и всего. У женщин есть лишь один способ поместить капитал – вложить его в своего мужа. Ну и, конечно, в детей, если вам посчастливилось их иметь. Но у меня нет детей. А у вас, детектив Мейер?

– Трое...

– Значит, вашей жене повезло гораздо больше, чем мне. У меня есть лишь Франклин. Ему я посвятила себя целиком. Он – труд моей жизни. У мужчины множество дел, у женщины – одно. Я потратила на своего мужа много сил. Я дала ему все, что могла дать. Я была хорошей женой, и в результате он стал настоящим мужчиной. Когда мы встретились, он был весьма далек от совершенства, но я разглядела в нем большие возможности. Я вложила в него средства. Те средства, какими располагала, – самое себя.

– Понимаю, – сказал Мейер.

– А когда появилась красивая молодая женщина и мой капитал оказался под угрозой, я сделала то, что подсказал мне здравый смысл. Надо ли закрывать дело из-за небольшого пожара на складе? – Миссис Фелпс снова одарила гостей приятной улыбкой. – Еще полгода, и все встало бы на свои места. Все пошло бы по-прежнему.

– Анни Бун догадывалась, что вы все знаете?

– Нет.

– А ваш муж?

– Не знал и не знает. Зачем ему об этом говорить? Жена не должна быть слишком проницательной. – Миссис Фелпс в очередной раз улыбнулась. – Но я выдаю вам профессиональные тайны, детектив Мейер. И тем самым осложняю жизнь вашей супруге.

– Ей ни к чему подсказки, – отозвался Мейер и тоже улыбнулся. – Она поместила свой капитал в собственное дело.

– Вы собираетесь рассказать моему мужу все, что вам известно?

– Да.

– Зря. Вряд ли это поможет расследованию. Он ведь не убивал...

– А кто убивал? – спросил Мейер.

– Откуда же мне знать? – С лица миссис Фелпс не сходила улыбка. – Можно, я скажу жестокие слова?

– Давайте, – разрешил Мейер.

– Поверьте, что мне на все это наплевать, – произнесла она, не переставая улыбаться.

– Наплевать? На что же, дорогая? – раздался голос Франклина Фелпса.

– Показывать или не показывать на выставке наших собак, – не растерялась миссис Фелпс.

– А! – протянул Фелпс, входя в комнату. – У нас тройка ирландцев. Я люблю их выставлять, а Марне это не нравится. Красивые животные. – Он взглянул на Мейера. – Да это же детектив Мейер! Я сразу и не узнал.

– Здравствуйте, мистер Фелпс, – сказал Мейер, вставая и пожимая ему руку. – Это Берт Клинг.

– Детектив Клинг, – уточнил мистер Фелпс и пожал руку Клингу.

На первом допросе Фелпс не произвел на Мейера особого впечатления, но когда выясняется, что у человека был роман с рыжеволосой красавицей лет на десять его моложе, он предстает в несколько ином свете. Мейер всмотрелся в него. Высокий, с седеющими волосами, пронзительные серые глаза, прямой нос, жесткий рот. Его челюстью можно заколачивать костыли в железнодорожные шпалы.

– Извините, что вытащили вас из душа, мистер Фелпс, – сказал Мейер. – Нам нужно задать вам ещё несколько вопросов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: