Шрифт:
— Нам потребуются твои штаны.
Он тут же начал расстегивать ремень, но Никки остановила его,
— Не сейчас. Позже. Садись.
Парень подчинился и она присела напротив, как будто ненароком, но, в то же время, управляя ситуацией.
— Расскажешь нам зачем ты напал на Кимберли Старр?
— Ее спросите, — ответил он, пытаясь держаться бодро, но было заметно что он нервничает и посматривает на свое отражение в зеркале, явно парень никогда до этого не был на допросе.
— Я спрашиваю тебя, Барри, — надавила Никки.
— Это личное.
— Для меня тоже. Подобное избиение женщины? Я могу воспринять это очень лично. Хочешь узнать насколько лично?
— А еще ты напал на меня—, встрепенулся Рук.
— Эй, это ты за мной гнался. Откуда мне знать чего вы там задумали? За километр видно, что вы не коп.
Жара улыбнулась про себя. Она посмотрела на Рука сдвинув брови, и тот сел докипать.
Никки повернулась к Гейблу.
— Я смотрю, это не первое твое нападение, так ведь, Барри? — Она театральным жестом открыла папку.
Папка была не такая уж толстая, но ее маленькое представление не на шутку встревожило его и она постаралась использовать момент.
— 2006 — потасовка с вышибалой в Сохо; 2008, ты толкнул парня, который возмутился тем, что ты поцарапал его Мерседес.
— Это всего лишь недоразумения.
— Это все нападения.
— Ну, иногда я выхожу из себя.
Он выдавил из себя смешок в духе Джона Канди.
— Полагаю мне надо было держаться подальше от баров.
— И поближе к спортзалам, — ядовито заметил Рук.
Жара бросила на него охлаждающий взгляд.
Барри снова повернулся к зеркалу и поправил рубашку на животе.
Жара закрыла папку,
— Итак, где ты был сегодня с часу до двух дня?
— Мне нужен адвокат.
— Конечно.
Вам удобней будет его подождать здесь или соизволите пройти в обезьянник? — Этот трюк был пустышкой и работал только на новичков, но глаза Гейбла расширились.
Маска крутого парня мигом слетела с него и Жара с удовольствием отметила как легко он попался.
Обезьянники нужно любить.
Всегда срабатывает.
— Я был в Биконе, ну знаете, отель Бикон на Бродвее?
— Ты должен знать что мы проверим твое алиби. Есть кто-то, кто видел тебя и сможет это подтвердить?
— Я был один в номере. Может кто-то у входной двери с утра видел меня.
— Тот страховой фонд, которым ты руководишь выплачивает за неплохую квартирка на 52-ой ист-стрит. Для чего номер в отеле?
— Да ладно, вы правда хотите чтобы я рассказал вам это? Он снова посмотрел на свое отражение в зеркале и кивнул.
— Я прихожу туда пару раз в неделю. Кое с кем встретиться. Ну, понимаете.
— Для секса? — спросил Рук.
— Боже, да и для секса тоже. Но это больше, чем просто секс.
— И что же случилось сегодня? — спросила Жара.
— Она так и не пришла.
— Плохо, Барри. Она бы могла быть твоим алиби. У нее есть имя?
— Да. Кимберли Старр.
Когда Жара и Рук вышли из допросной, детектив Очоа ждал их в комнате для наблюдения и смотрел на Гейбла.
— Не могу поверить что вы свернули интервью, и не задали самый главный вопрос.
Заметив их интерес, он продолжил,
— Как мог этот болотный тупица завалить в постель такую телку как Кимберли Старр?
— Ты такой недалекий, — улыбнулась Жара.
— Дело не в красоте. Дело в деньгах.
— Странный Эл, — произнес Рэйли когда он втроем вошли в оперативный зал.
— It's Raining Men'? Я думаю это Эл Янкович.
— Нет, — сказал Рук.
— Песню написал…, Эх, я могу, конечно сказать, но в чем тогда интерес? Попытайся еще. Но гуглить нечестно.
Никки Жара села за стол и повернулась к собравшимся.
— Можно я прерву ваше интеллектуальное шоу ради маленькой полицейской работы? Очоа, что мы знаем об алиби Кимберли Старр?
— Мы знаем, что оно не сходится. То есть, знаю я, теперь знаете и вы. Она была в дино-байтс сегодня, но недолго. Ее сын лакомился тар-питом вдвоем с няней.
— Во сколько она ушла? — оживилась Жара.
Очоа перебросил страницу блокнота.
— Менеджер говорит около часа, час пятнадцать.
— Я же говорил, что что-то уловил такое в Кимберли Старр, правда ведь? — сказал Рук.