Шрифт:
Трейси услышала, как хлопнула дверца машины, а потом ее слегка подтолкнули вперед. Промокшие туфли заскользили по грязи, и она чуть было не упала.
— Осторожнее, тут ступенька, — сказал Тони Мейер. — Ты же не хочешь свалиться?
Она услышала скрип открывавшейся двери, и после этого освещение и воздух вокруг нее изменились. Они явно вошли внутрь какого-то помещения. Но какого? Шаги Трейси и Тони Мейера вызывали странное эхо, как если бы они шли по очень большому помещению. И в этом помещении очень странно пахло. Плесенью, гнилью — чем-то сладковато-противным.
Тони Мейер повел ее в глубь здания, нетерпеливо подталкивая в спину. Наконец что-то ударило ее под колени, и она почти рухнула на стул. Ненавистный плед — наконец-то! — сняли с ее головы.
Трейси прищурилась: тусклый свет, пробивавшийся в комнату через грязное стекло, после того полумрака, в котором она находилась, показался ей ослепительным. Она была в большой, запущенной комнате, где отсыревшие обои клочьями свисали со стен, а несколько грязных стульев и пара не менее замызганных шкафов составляли меблировку. На середину комнаты был выдвинут старый стол.
Трейси подняла голову. Половины потолка не существовало, а через остатки штукатурки виднелись полусгнившие балки верхнего этажа. Это был не просто дом, а что-то вроде особняка, давно, впрочем, заброшенного. На холмах было разбросано немало таких памятников ушедшей эпохи, когда люди могли позволить себе жить в роскоши: остатки прошлого века. Но от всего этого великолепия тут сохранились лишь жалкие остатки. Судя по всему, здание в любую минуту могло обрушиться.
Трейси увидела, что Тони Мейер сидит за столом спиной к ней и что-то делает. Она поморгала, чтобы привыкнуть к свету, и обнаружила, что ее похититель набирает номер на мобильном телефоне. Он поднес трубку к уху, и в абсолютной тишине послышался слабый звук зуммера. Гудок, еще одни, еще…
— Дьявольщина! — выругался Тони Мейер, швыряя трубку на стол.
Он подбежал к окну и выглянул в него. Судя по всему, он сильно нервничал.
— Что вы сделали с Джуди? — спросила Трейси.
Слова с трудом срывались с ее пересохших губ.
— Заткнись, — рассеянно ответил ей Тони Мейер, возвращаясь к столу.
Он схватил телефон и снова набрал номер. Трейси внимательно наблюдала за ним сквозь опущенные ресницы. До последнего момента он казался абсолютно невозмутимым и спокойным. Теперь же он явно вышел из себя, потому что его неведомый абонент не отвечал на звонки. Тони Мейер долго вслушивался в гудки на том конце провода, а потом с раздражением снова швырнул трубку на стол.
— Мама наверняка обо мне беспокоится, — тихо заметила Трейси.
Ее похититель повернулся и уставился на нее холодными, ярко-голубыми глазами.
— Значит, ее нужно успокоить, — заметил он. — Какой у тебя номер телефона?
Трейси продиктовала ему номер. Он протянул ей трубку:
— Скажешь, что развлекаешься с друзьями, понятно?
Он поднес трубку к ее уху, а сам сел рядом с Трейси, чтобы слышать весь разговор.
— Алло, — раздался в трубку голос миссис Фостер.
— Мама! Это я…
— Трейси! Ради бога, девочка моя, где ты?
— Со мной все в порядке, мама, — как можно более спокойно сказала Трейси, дрожавшая под холодным взглядом Тони Мейера. — Нет, в самом деле… Я… я поехала кататься на велосипеде с Холли, и мы заплутались. Не волнуйся, я задерживаюсь, но мы, право же, совсем сбились с дороги. Не волнуйся, ладно?
— Где ты? С тобой все в порядке?
— Конечно. У Холли спустило колесо, мама. Я скоро буду дома, не беспокойся.
— Трейси! Я не могу поверить, что ты так сделала. Ты же…
В этот момент Тони Мейер отобрал у Трейси трубку и, закрыв микрофон ладонью, прошипел:
— Прощайся! Быстро!
— Мне пора идти, мама. Я звоню из будки, тут очередь.
— Но, Трейси…
Тони Мейер нажал на кнопку, и связь оборвалась. Он встал и сунул руку в карман пиджака. Там у него лежал пистолет.
— Отлично, — сказал он, не сводя с Трейси ледяного взгляда, — а теперь мы должны решить, что же с тобой делать.
ГЛАВА Х
Отчаянная поездка
— Ты же не собираешься на самом деле грохнуться в обморок? — поинтересовалась Холли.
— А надо бы, — ответила Белинда. — Я ведь всего-навсего расхаживала целый вечер с королевским украшением на шее ценой в несколько сот тысяч фунтов. Господи! Я даже демонстрировала его помощнику комиссара полиции…
Белинда закрыла лицо руками и истерически захохотала.
— Это ничуть не смешно! — возмутилась Холли.
— Да что ты говоришь? — язвительно ответила Белинда, снова став серьезной.