Шрифт:
Не отпускай мое сердце, Джейкоб. Сохрани его…
Пусть у нас было не так много времени, но мы хорошо его провели.
Кивнув сам себе, он вышел из-за гобелена. И столкнулся с Деброй, почти бежавшей по направлению к бальной зале. Быстрый шаг ассистентки ученого, которая ходит так даже в том случае, когда спешить некуда, даже тогда, когда она одета в тончайшее вечернее платье и высоченные шпильки.
— Ой! — она подпрыгнула, когда он схватил ее за руку, заставив остановиться. Когда она ему улыбнулась, она так и не сосредоточилась на нем полностью, думая о чем-то своем, — это заставляло ее чуть покраснеть.
— Джейкоб. Я так рада тебя видеть.
— А я тебя. — Рассматривая ее, он не заметил на ее лице смущения из-за того, что произошло между ними чуть раньше. Она была полностью поглощена чем-то другим.
— Что происходит? Ты словно ребенок, которого в первый раз ведут в Диснейленд. Это ведь не из-за того дела.
Она хихикнула, не отрывая взгляда от его лица. Поднеся пальцы к губам, она покачала головой:
— Извини, Джейкоб. Просто… О Господи, я поверить не могу… — Она с видимым усилием взяла себя в руки. — Я пока никому не могу об этом говорить. Ты, конечно, ее слуга, а Брайан, конечно, не сможет отказать леди Лиссе, ведь он встречается с лордом Белизаром. Я уверена… Лисса так хорошо позаботилась о моем господине, удостоверилась, что у него нет ни в чем нужды…
Его сердце застучало чаще. Джейкоб не смел этого даже произнести. Обычно он мог едва ли прочесть чьи-либо мысли, но эта мысль просто звенела в воздухе, ее он ни как не смог бы не уловить.
— Вы нашли лекарство…
— Да! — она произнесла это восторженным шепотом, стиснула его руку и от радости почти запрыгала на носочках.
— Ну, — она попыталась снова стать объективной, — мы уверены на девяносто девять процентов, что нашли лекарство. Именно поэтому Брайан так много работал в последние дни. Снова и снова проверял все данные. Мы протестировали отдельные клетки вампиров, и семь образцов отреагировали точно так, как мы и ожидали. Модель отображала физическую связь между вампиром и слугой. Сыворотка подействовала на канадского вампира, он стал нашим первым пациентом. Было несколько побочных эффектов, потому что мы еще не подобрали необходимую дозу. Но это сработало, Джейкоб. Это сработало. Клетки мы получили не так давно из Алабамы. Вампир вылечился. И все это благодаря Андрееву и Хелене. Связь между вампиром и слугой — вот ключ ко всему, как изначально и полагал Брайан. Вот так ирония, правда? Ой, Брайан… Я еще никогда не видела его таким взволнованным.
Джейкоб схватил ее за обе руки, привлекая ее внимание к тому, что он не улыбался, выражение его лица лишь выдавало внутреннее напряжение.
— Я должен с ними поговорить. С Брайаном и с лордом Белизаром. Лорд Уте тоже с ними?
— Да, я думаю, да. Он шел туда несколько минут назад. Я думаю, нам нужно их подождать, он считает, что нужно рассказать всем после бала, после того, как они поговорят…
— Это вопрос жизни и смерти. Для моей госпожи. — Говоря это, он развернул ее в другую сторону. Дебра поймала его за руку, заставив его остановиться.
— О Господи. Так вот почему ты спрашивал тогда… О Господи. Я бы хотела… Но она не позволила бы тебе… Как далеко зашла болезнь?
— Если опираться на описание, которое ты мне тогда дала, то три или четыре часа назад у нее началась четвертая стадия. — Он помедлил. — Несколько минут назад у нее был приступ, что-то типа резкой смены настроения, ты говорила, что это произойдет вскоре после психического приступа. Лорд Мейсон пытается вывести ее из этого состояния, это случилось, когда мы танцевали. Сегодня вечером, — он стиснул зубы и заставил себя сказать это вслух, — я ее одевал и заметил, что у нее на ягодицах появились небольшие язвочки. Когда я их слегка потер, кожа слезла. Она пока не почувствовала никакой боли, поэтому я ей ничего не сказал. — В ответ на недоверчивый взгляд Дебры он кивнул головой: — Долгая история. Она должна была подготовиться к встрече Совета. Если бы я ей сказал, это все равно не заставило ее изменить свое мнение.
Она побледнела, теперь уже она стиснула его руку, торопясь вслед за ним.
— Ты прав. Мы должны сказать им прямо сейчас. Ей, возможно, осталось меньше, чем несколько часов. Мы не можем потерять леди Лиссу.
Он проклинал сам себя, хоть и знал, что изменить ничего не мог.
— Пока мы идем, говори, как работает лекарство.
Она резко остановилась, еще больше побледнев. Когда она подняла на него глаза, в них отражалась боль, причину которой он не понимал. Когда она ему рассказала, как именно работает лекарство, он понял. Но снова схватил ее за руку, снова потянул ее за собой.
Лорд Мейсон, возможно, единственный, кто сможет защитить Лиссу от других вампиров. Он может даже любить ее и заботиться о ней.
Но теперь Джейкоб знал, что спасти ее мог лишь ее слуга.
18
Мейсон ухаживал за Лиссой, игнорируя всех, кто пытался с ним заговорить. Когда закончился танец, он предложил ей руку, чтобы проводить в тихий и уединенный уголок на дальнем конце выходившей на улицу веранды. Лунный свет отражался от поверхности океана, создавая великолепную картину. Когда она облокотилась на парапет, он случайным жестом прижался к ней, обняв ее за талию чтобы иметь возможность поддержать ее в случае необходимости.
— Когда ты последний раз ела?
— Несколько часов назад. — Она заглянула за парапет, бесцельно переводя взгляд с одного предмета на другой.
— Мальчик тебе очень предан.
— Я многое узнала о Джейкобе. Достаточно, чтобы понять, что он не мальчик. То, что он появился в моей жизни в этот период, — для меня настоящее благословение. — Лисса положила голову ему на плечо. — Я думаю, мы с тобой возбуждаем сплетни. Где ты был, Мейсон? По тебе многие скучали.