Шрифт:
Джуд утвердительно кивнул:
— Да, кто-то из них. — Он сделал паузу и добавил: — Но скорее всего кто-то более близкий.
И в тот же миг глаза Гарри широко распахнулись, а к щекам прилила кровь.
— Надеюсь, что вы не обвиняете в этом меня, сэр! — воскликнул он.
— Возможно, слово «обвинять» — слишком сильное, — ответил Джуд с невозмутимым видом.
— Да как вы смеете?! Ведь я ее кузен! Член этой семьи! Если кто-то и может выиграть от этой ситуации, то только вы, сэр.
Последнее замечание Гарри казалось вполне резонным, но в себе-то Джуд был уверен. Криво усмехнувшись, он заявил:
— Но я в отличие от вас, Гарри, не отношусь к числу тех, кто прячет что-то от глаз хозяев.
В глазах Гарри промелькнул страх, и Джуд почувствовал удовлетворение; теперь уже не было никаких сомнений: кузен Йорков что-то скрывал.
— Но я н-не… Это не так, — пробормотал Гарри.
— Нет, сэр, именно так. Я вижу это сейчас по выражению вашего лица. Не говорю уж о той сцене, свидетелем которой я стал на конюшенном дворе. Когда вы, сэр, вручили пакет груму…
Лицо Гарри настолько побледнело, что Джуд даже посочувствовал ему.
— Вы… вы н-не…
— Гарри, почему бы вам не сказать мне всю правду? Иначе я сочту своим долгом рассказать Эдварду о том, что я видел.
— Это не имеет никакого отношения к случившемуся, — заявил Гарри. — Клянусь честью джентльмена.
— Той самой честью, которая позволяет вам жить под крышей кузена и при этом лгать ему в лицо? Скажите, что именно вы делали. Возможно, вы даже не подозревали, что помогали своими действиями миссис Лемонт.
— Я не помогал ей! Ничего подобного не было! Вы должны мне поверить!
Джуду хотелось бы поверить — только ради Мариссы.
— Так что же вы делали? — спросил он.
Гарри со вздохом проговорил:
— Эдвард не должен об этом знать. Я многим ему обязан, и я… я принимал все меры предосторожности, чтобы не запятнать имя Йорков, клянусь, сэр. Все произошло лишь потому, что я чувствовал себя… совершенно ненужным, незначительным, бесполезным… Какое-то время я пытался поближе сойтись с Эйданом, а потом…
Джуд пребывал даже в некотором смущении.
— Так в чем же дело, приятель? Что именно вы натворили?
— Должно быть, причиной была скука, — продолжал Гарри. — И я думал, что никто не узнает…
Джуд коснулся его плеча.
— Так что же вы сделали?
Гарри шумно выдохнул и заявил:
— Я написал книгу.
Джуд уставился на него в изумлении:
— Вы… что?
— Я написал книгу. Я никак такого не ожидал, но она была принята издателем, и он захотел еще одну. Тогда я написал вторую книгу, а затем — третью…
— А какого рода книги?
Гарри густо покраснел.
— Боюсь, сэр, в них нет ничего назидательного. Но я позаботился о том, чтобы сохранить в секрете свое имя. И конечно же, я не ожидал, что книги будут пользоваться особым спросом. Но получилось именно так. И на счет моего издателя идут хорошие деньги. Однако никто не сможет связать имя Уильяма Уикета с семейством Йорков, клянусь вам. Я скорее умру, чем опозорю своих кузенов.
— Уильям Уикет?.. — пробормотал Джуд. — Мне это имя кажется знакомым.
— Если бы я знал, что мои романы будут пользоваться таким успехам… — Гарри со вздохом потупился.
И тут Джуда осенило! С удивлением глядя на Гарри, он воскликнул:
— Так мы с Мариссой читали ваш роман?!
— О Боже!.. — простонал Гарри. — Пожалуйста, не говорите никому. После всего, что кузены сделали для меня…
Не удержавшись, Джуд весело рассмеялся:
— Значит, вы писали любовные романы?
— Ш-ш-ш… — Гарри в испуге покосился на дверь.
Джуд снова хохотнул.
— Все не так уж страшно, приятель. Поверьте, я получил удовольствие от романа. Чего, собственно, вы опасаетесь?
— Сплетен. Хихиканья. Насмешек над всей семьей. О, это было бы ужасно…
Джуд ненадолго задумался.
— Пожалуй, вы отчасти правы, Гарри. Это произвело бы сенсацию.
— Сенсацию — мягко сказано. Так вот, я недавно отправил последнюю рукопись. Но я больше не буду писать, обещаю. Наверное, мне не следует просить вас о том, чтобы вы держали это в секрете, но я… Сэр, не говорите об этом кузенам.